首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
教育   6篇
科学研究   3篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
在当今全球化大背景下,珠三角地区企事业单位在政治、经济、文化、外贸、旅游等国际交流和商务活动与日俱增,迫切需要大量的英语口译人才促进国际交流和国际贸易的发展。为了培养应用型英语口译人才,高等院校培养英语口译人才需要开展有针对性创新训练模式,本研究从目的论的角度阐述现阶段珠三角地区本科院校英语口译训练模式现状与存在的问题,提出一些创新型英语口译训练模式,通过实践教学,提升创新性口译训练模式,使其更有针对性和实用指导性,提高学生的英语口译能力,培养越来越多优秀的应用型英语口译人才。  相似文献   
2.
3.
西方翻译理论界从1953年开始流行以“对当”(Equivalent/Equivalence)为核心概念的翻译理论。“对当”误译为“对等”、“相当”误译为“相等”,此误译导致了对西方这一整个翻译理论的严重误读和曲解。翻译术语Equivalence/Equivalent应该翻译成“相当”、或“相似”、“对当”、“贴近”而非“等值”、“对等”、“对等语”。  相似文献   
4.
青立花 《考试周刊》2009,(13):97-98
修辞是《高级英语》教学的一个重要的环节。本文根据高级英语修辞的教学目的与要求,通过教学中出现的修辞格的分析,对高级英语中修辞格的教学方法进行了探讨,从而帮助学生全面深刻地理解修辞,以期提高他们的英语欣赏水平和阅读水平。  相似文献   
5.
随着经济、贸易的迅速发展,珠三角地区企事业对英语口译人才需求激增,但由于企业规模、所属类型不同,对口译员的要求和待遇也有区别。根据问卷调查与访谈中所获数据,深入详尽分析了各企事业关于口译工作与口译员的期望和录用情况,旨在解决当前企事业对口译员要求与口译员工作能力不符这一问题。为培养出适应市场需求,能快速融入工作的口译人才,作者提出相应的建议。  相似文献   
6.
青立花 《文教资料》2013,(6):183-184
高级英语是英语专业高年级的一门主干课程。独立学院高级英语教学普遍存在忽视语篇分析的不足。语篇分析应用于独立学院高级英语教学中有助于培养学生的语篇意识,加深对课文的理解和欣赏,提高学生的英语综合应用能力。  相似文献   
7.
青立花 《考试周刊》2012,(22):25-26
古希腊神话是世界文化遗产,是西方文化的源头。古希腊神话距今已有几千年历史,作为世界艺术宝库中的瑰宝.对英国语言与文化产生了深远的影响。  相似文献   
8.
法律英语是法律文化的载体,法律英语翻译是国家间进行交流的一个重要内容。在翻译的过程中,由于语境的不同、法律文化的差异以及理解的疏忽等因素,会产生一些误译和困难,因此,应遵循一定的翻译原则和掌握一些翻译技巧。本文通过分析法律英语翻译中的原则,论述在法律英语翻译中应掌握的一些技巧,旨在提高法律英语的翻译质量和水平。  相似文献   
9.
青立花 《科教文汇》2010,(7):105-106
法律英语是法律文化的载体,法律英语翻译是国家间进行交流的一个重要内容。在翻译的过程中,由于语境的不同、法律文化的差异以及理解的疏忽等因素,会产生一些误译和困难,因此,应遵循一定的翻译原则和掌握一些翻译技巧。本文通过分析法律英语翻译中的原则,论述在法律英语翻译中应掌握的一些技巧,旨在提高法律英语的翻译质量和水平。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号