首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   61篇
  免费   0篇
教育   5篇
科学研究   1篇
各国文化   3篇
信息传播   52篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   4篇
  2013年   4篇
  2012年   2篇
  2011年   4篇
  2010年   7篇
  2009年   8篇
  2008年   6篇
  2007年   2篇
  2000年   2篇
  1999年   3篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1995年   9篇
  1994年   3篇
排序方式: 共有61条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
平保兴 《寻根》2014,(1):26-31
对我国读者来说,“普希金”已是一个耳熟能详的名字。别林斯基说过:“只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学。”我国对普希金的接受肇始于他的小说的汉译。1903年,戢翼翠译的《俄国情史》是我国正式接受普希金小说的开端。至五四新文化运动后期,他的《别尔金小说集》中的大多数小说译成中文。长期以来,普希金的小说广为人知,而他的中文译名却鲜为人晓,也一直未有专论。  相似文献   
2.
论述了西方传教士在上海编纂的索引、上海教会大学培养的人才、上海最早建立的索引委员会、上海是民国时期索引检字法发生和论争中心和这一时期上海出版索引的出版社等,指出,上海是中国现代索引重要的发祥地。  相似文献   
3.
洪业是中国现代索引史上一位学贯中西、成就卓著的索引大家.他的索引学思想体现在学术与索引观、索引创新观、索引编纂观、索引序论观和索引人才观.他充分利用中外资源,建立索引编纂机构和集中才力编索引的思想,至今仍有颇高的参考价值.  相似文献   
4.
平保兴 《寻根》2013,(4):31-35
普希金和莱蒙托夫是俄罗斯著名的诗人,关于他们的诗歌最早的汉译,目前主要有二说: 1.孙依我是普希金诗歌最早的译者。"我所查到的最早的一首译成汉文的普希金抒情诗是孙依我译的《致诗人》,发表在《文学周报》1927年第4卷第18期。从1837年普希金逝世,  相似文献   
5.
长期以来,我国学界认为,索引一词,抄自日本。本文指出,索引一词,我国古已有之。严复、王国维从英文Index译为索引,在中国现代索引史上具有重要的意义。现代意义上的索引这一术语,应当是中西文化结合的产物。  相似文献   
6.
平保兴 《中国索引》2010,8(2):61-65
王云五不仅发明“四角号码检字法”,而且倡导与编制索引、研究索引与学术之关系。他为中国现代索引的发展做出了贡献,其学术创新思想和精神具有现实意义。  相似文献   
7.
回顾19世纪末至20世纪30年代中国比较图书馆学术史,分析了这一时期中国比较图书馆学研究的主要特点,指出中国比较图书馆学研究最早始于1894年郑观应的《藏书》,它比美国相关的研究论文早了61年。中国是世界上最早开展比较图书馆学研究的主要国家之一。  相似文献   
8.
1994年2月,国立莫斯科大学文化学院的20名大学生组成的小组赴原民主德国首都柏林实习、考察。这次实习和考察是由德国高等学校交流处组织的。大学生们在德国会见了德国的图书馆员,并与他们交谈,提问题。德国图书馆馆员都非常乐意地讲述自己的工作。在实习、考察中,大学生们感到:懂行、  相似文献   
9.
10.
信息时代的俄罗斯大学图书馆   总被引:5,自引:1,他引:4  
从俄罗斯大学图书馆的现状出发,介绍了其组织、经费、信息服务、自动化等方面的状况。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号