首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   1篇
科学研究   1篇
信息传播   2篇
  2023年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
沙庆 《新闻世界》2014,(9):83-84
随着我国改革开放的深入,国际地位的不断提高,对外经贸文化交流日益增多,这使得对外宣传显得越来越重要。本文主要探讨外宣翻译者应具备的素质。  相似文献   
2.
功能翻译理论下的目的论,强调根据译文的预期效果来决定翻译方法,译者主体性与所采取的翻译策略密不可分,任何译文都是译者有目的选择的结果。文章探讨目的论和译者主体性之间的统一关系,正是这种统一关系决定了翻译过程中正确的翻译方法的选择。  相似文献   
3.
为提高铁路路基工程结构物的耐久性、安全性和使用寿命,实现铁路工程全线创优目标,在路基挡墙、扩坡浆砌片石施工中,监理工程师结合铁路砌体工程施工特点,坚持科学的建设标准,重视路基挡墙和路基防护浆砌片石施工质量监理,充分做好施工准备,并制定监理工作预控方案,以预防为主,防患于未然,将质量问题预见于产生之前,确保路基挡墙、护坡浆砌片石施工砌体轮廓清晰、片石咬接良好,砌体嵌缝紧密结构牢固,大面平整,外美内实。笔者从以下几个方面浅淡铁路路基砌体工程施工质量控制体会。  相似文献   
4.
沙庆 《新闻世界》2023,(5):23-26
加强国际传播能力建设是传播中华文化、提升我国国家形象、讲好中国故事的重要手段。新时代,外宣媒体应该加大国际传播力度,对外讲好中国故事。本文主要探讨如何提升外宣媒体的翻译能力来推动我国国际传播能力建设,从而向世界讲好中国故事,传递好中国声音。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号