首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21篇
  免费   0篇
教育   17篇
科学研究   3篇
信息传播   1篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2012年   3篇
  2010年   3篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   3篇
  2004年   2篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
  1994年   2篇
排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
木鼓敲起来     
1二~4行一丁一 4欢腾热情洋溢 54t >》 指丫~、、45。521一^25 2!t 5·>愧>->1>》>65。1 355 .1 11===不三三二二二奋石胃曰1 65.1 35二二二二二二二~~~-踢二二共三于二二二二二二二二二二二二二r~~~~产一、、.O5一5}鬓裂里止亘二二二3>>>>》》2’1产OUd悦.!一一.、丝吧 l劝./一、乙三达}侧‘‘还兰三X笋一_.F._粤里里进)·35./一廿~尸尸~、、1 2 022 0 22;,·}二。华3踩着鼓点走,随着笑语飞,步歌舞欢广‘.J,.、木敲敲起来,5·来木鼓21段起2 22.~~,今召日匕 尹一、厂、l!\I旦2互争二理}、2互旦。.I工』』2 1 500 2 2 1 50幸福的苗家振兴…  相似文献   
2.
在中观世界生活的人,很难建立物质微粒的概念。对微观物质世界的想象,特别是要从微观的角度去认识物质及其物质的变化规律,是九年级化学最重要的教学内容,也是中学化学教学的核心。在新课程教学中,许多教师过分追求概念描述的完整性和言语表达的严谨性,而忽视了概念形成的阶段性和认识过程的渐进性。而本课例则是在充分理解以学为本的课程价值观的基础上,打破教材原有编排思路,引导学生从生活经验和实验现象出发,体会宏观物质的微观世界,认识物质的微粒性。  相似文献   
3.
4.
"任务型教学"强调"以人为本的哲学思想",能够有效促进学生学习英语的积极性,提高英语语言运用能力,但同时也对传统的师生角色提出了挑战.从建构主义理论出发,提出教师和学生应在互动的任务教学活动中应担当相应的动态角色.  相似文献   
5.
尤金·奈达的功能对等理论认为在译语应用最贴切而又最自然的对等语再现源语的信息首先是意义的对等,其次是形式的对等。译界多把这一理论运用到习语翻译、商标翻译、歌曲名翻译等层面上。文章把英汉颜色词的翻译分为四类,以功能对等为理论依据,并结合大量的例子,探讨颜色词的翻译。  相似文献   
6.
7.
在中观世界生活的人,很难建立物质微粒的概念。对微观物质世界的想象,特别是要从微观的角度去认识物质及其物质的变化规律,是九年级化学最重要的教学内容,也是中学化学教学的核心。在新课程教学中,许多教师过分追求概念描述的完整性和言语表达的严谨性,而忽视了概念形成的阶段性和认识过程的渐进性。而本课例则是在充分理解以学为本的课程价值观的基础上,打破教材原有编排思路,引导学生从生活经验和实验现象出发,体会宏观物质的微观世界,认识物质的微粒性。[编按]  相似文献   
8.
永远的情愫     
1=F宁静甜男声独唱女声伴唱、富于意境件文西词邓玉华曲4一4美(S)6︸·啦5︸·啦 一 一 一爪5 3 15.信宁兮考2 2 2 3 5 5.00一一下不茱刃户、6561 1 1 .7)(A胖唱)噢…… 56 啦啦 ~.一一不二二又.芬知、翼毕辱擎迫”}鱼攀争争啦······……噢……尸一、、尸产‘、5315l 2.~  相似文献   
9.
邓玉华 《海外英语》2012,(19):127-130
The limit of translatability is closely related to translation aesthetics since faithful reproduction of the source text’s aes thetic elements in target text is by no means an easy task or even a laborious but fruitless task.Some aesthetic elements of the source text can not be represented in target language due to linguistic and cultural divergences or translator’s incompetence.In that case,there is limit of translatability from the perspective of translation aesthetics.  相似文献   
10.
立体化翻译教学是培养优秀的外语人才和提高学生翻译能力的有效途径.文章以建构主义理论为指导,深入阐述立体化教学模式的内涵;针对当前我国英语翻译课的教学现状,探讨立体化教学模式在英语翻译课中的应用.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号