全文获取类型
收费全文 | 546篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 439篇 |
科学研究 | 46篇 |
体育 | 7篇 |
综合类 | 22篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 33篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 50篇 |
2013年 | 53篇 |
2012年 | 74篇 |
2011年 | 56篇 |
2010年 | 34篇 |
2009年 | 35篇 |
2008年 | 58篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有550条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
姓氏是文化创造活动的产物,具有丰富的文化内涵。本文从历史、构成、寓意等视角阐述了中英姓氏文化的异同,体现了中西方的民族文化风貌,有助于学习者深入了解中西文化的内涵。 相似文献
3.
4.
5.
我国民众对外语作为教学语言的支持度——基于“中国语言文字使用情况调查”的实证研究 总被引:1,自引:0,他引:1
在上海、辽宁、山东、江苏、广东等不少省市的许多中小学,中英双语教学实验大有由“星星之火”转为“燎原之势”的态势。上海早在1999年就提出“强化英语、试验双语、探索多语种”的外语教育改革行动策略,随后又在2001年11月以《沪教委基[2001]87号文件》为正式起点,成为我国大陆首个由地方政府部门组织进行基础教育阶段双语教学实验的地区。 相似文献
6.
每一个国家都有自己国家的文化习俗。本文从姓氏、称谓、问候、介绍、见面、拜访、送礼、致谢和道歉、称赞、邀请和答复、宴客、女士优先、隐私、禁忌等方方面介绍中英文化习俗的不同与相同。 相似文献
7.
8.
中英翻译是搞笑英语教学中的重要课程,学生在翻译过程中将一种语言的内容转移到另一种语言的思维和表达过程,是对其综合能力的一种检验.他们在翻译过程中出现的问题是误译现象是一种客观存在,其原因是复杂的.期中语言基础的薄弱,中西方文化只是的匮乏和修辞手法的不足时造成这种结果的主要原因.因此在教学过程中如何及时接整合知道其翻译水平显得十分重要. 相似文献
9.
语言是一个国家民族文化底蕴的集中体现,语言可以展现出这个国家所特有的文化,由于民族文化和语言内涵的差异,中英两种语言在修辞手法、表达方式等方面存在着诸多不同之处.本文通过例句剖析的方法,对中英翻译技巧的不同进行深入探讨. 相似文献
10.
颜语晨 《小作家选刊(小学)》2011,(7):20
放学了,天却下起了滂沱大雨,又夹杂着闪电。教室里也像炸开的锅,同学们慌乱着,有的窜来窜去正好玩一会,有的说好要顶着雨冲出去。同学们盼着雨停了快回家,但雨不但不如我们所愿,反而越下越起劲了。我望着阴暗的窗外,心里想:"雨,何时能停呀?"许多同学陆续被家长接走了,教室里剩下没几个人,我想:冲回家去吧,打电话给妈妈,也没人接。其他同学都被接走了,就妈妈 相似文献