全文获取类型
收费全文 | 37175篇 |
免费 | 400篇 |
国内免费 | 494篇 |
专业分类
教育 | 18778篇 |
科学研究 | 5564篇 |
各国文化 | 491篇 |
体育 | 3262篇 |
综合类 | 903篇 |
文化理论 | 1103篇 |
信息传播 | 7968篇 |
出版年
2024年 | 198篇 |
2023年 | 722篇 |
2022年 | 389篇 |
2021年 | 507篇 |
2020年 | 537篇 |
2019年 | 449篇 |
2018年 | 333篇 |
2017年 | 413篇 |
2016年 | 659篇 |
2015年 | 1155篇 |
2014年 | 3026篇 |
2013年 | 2471篇 |
2012年 | 3049篇 |
2011年 | 3245篇 |
2010年 | 2692篇 |
2009年 | 2672篇 |
2008年 | 3221篇 |
2007年 | 2460篇 |
2006年 | 2085篇 |
2005年 | 1969篇 |
2004年 | 1445篇 |
2003年 | 1080篇 |
2002年 | 902篇 |
2001年 | 760篇 |
2000年 | 596篇 |
1999年 | 200篇 |
1998年 | 150篇 |
1997年 | 125篇 |
1996年 | 108篇 |
1995年 | 96篇 |
1994年 | 66篇 |
1993年 | 65篇 |
1992年 | 58篇 |
1991年 | 57篇 |
1990年 | 43篇 |
1989年 | 42篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 9篇 |
1986年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 3篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。 相似文献
2.
3.
采用文献资料等方法,梳理国际乒联21世纪以来的规则改革,反思其存在的问题。21世纪以来,国际乒联在器材、技术和赛制等方面进行了一系列的改革。一系列规则改革在技术上使得运动员技术选择和使用随意性增大,比赛胜负的偶然性增大;在国际乒坛秩序上产生了正、反两方面影响,一方面改变了中国队"一家独大"的局面,国际大赛的奖牌分布趋于多元化,另一方面,使得运动员打法逐渐呈现单一化趋势。同时国际乒联频繁修改规则还存在规则修改程序正义性、规则相对稳定性,以及权力行使过于随意等问题。要维系国际乒坛秩序的良性发展,国际乒联还需出台具体的规则改革制度,保证竞赛规则的相对稳定性,并合理行使规则修改的权力。 相似文献
5.
6.
7.
8.
随着中日商务关系的不断发展,对商务日语人才的要求也发生了较大改变,对中日商务人才素质的要求变得更高、更迫切。社会的需求必然成为人才培养的导向,目前高校的商务日语人才培养模式也必然要进行改革。本文旨在探讨,在满足高素质中日商务人才需求的基础上,提出对我国商务日语人才培养做定位研究。商务日语人才的培养应该是日语和商务并行,即"日语强+商务强"的模式。 相似文献
9.
10.
《湖北函授大学学报》2020,(5):143-144
商务日语视听说课程是一门偏重实践性的课程,利用信息化手段上课,既是大势所趋,又能满足课程的特色需求。云班课平台有利于方便师生交流、扩展资源、实现随时随地学习的需求。商务日语综合实训系统可满足情景化教学、实践教学的需求。多种信息化手段结合起来,才能更好地提高教学效果,实现信息化教学的目的,满足课程的特色需求。 相似文献