首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   210篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   145篇
科学研究   26篇
各国文化   2篇
体育   14篇
综合类   4篇
文化理论   5篇
信息传播   15篇
  2024年   1篇
  2023年   5篇
  2022年   6篇
  2021年   4篇
  2020年   7篇
  2019年   9篇
  2018年   1篇
  2017年   8篇
  2016年   6篇
  2015年   11篇
  2014年   21篇
  2013年   16篇
  2012年   19篇
  2011年   8篇
  2010年   12篇
  2009年   9篇
  2008年   15篇
  2007年   12篇
  2006年   7篇
  2005年   3篇
  2004年   8篇
  2003年   5篇
  2002年   4篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1999年   2篇
  1997年   1篇
  1995年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有211条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
文龙 《精武》2004,(12):45-47
李天佑,1929年加入中国共产党,同年参加百色起义。土地革命战争时期,任中国工农红军第七军排长、特务连连长,红三军团第58团副团长、团长,红三军团第5师13团团长、师长、军团司令部作战科科长、第十团团长,红一军团第二师副师长、第四师师长。参加了长征。抗日战争时期,任八路军115师343旅686团团长、副  相似文献   
2.
撷文珍献     
《图书馆》2022,(2)
张瑞图行书“僻巷停车叩席门七言律诗”扇面,湖南图书馆藏,纸本,钤有“二水”阳文印、“岳生审定”阴文收藏印等。扇面诗云:“僻巷停车叩席门,满庭残雪照开尊。鹑衣不借时名重,鸡黍偏知友谊敦。一片塞云生牌睨,千山积翠拟昆仑。从他壮气都销尽,怀抱犹堪此夜论。”落款:“二水。”  相似文献   
3.
壮族文化典籍犹如璀璨的明珠,记录了壮族各个时代的历史脉络、文史经济、民俗记忆,是一种独有的语言文化现象。因此,对壮族文化典籍的搜集和翻译是传承中华优秀文化的关键。该研究分析了壮族文化典籍翻译的现状和对外传播过程中存在的问题,并提出相应的解决对策。通过讲好壮族故事,把更多的优秀壮族文化传播出去,让世界更加了解壮族文化的深厚底蕴。  相似文献   
4.
目的:探讨参与式教学方法在《壮医药线点灸学》教学改革中的应用效果;方法:选取2012级中医学(定向班)专业班和2012级中西医结合专业班100名学生为实验组,采用参与式教学方法授课;2012级中医学专业班98名学生为对照组,采用传统的理论授课的教学方式。课程结束后,通过对学生考核和发放调查问卷进行对比评价参与式教学的教学效果。结果:实验组理论考核成绩及实践操作成绩与对照组对比,差异均有显著意义(P<0.05);经调查问卷结果显示,参与式教学方法有利于提高学生的自主学习能力、实践操作技能、学习兴趣、解决问题能力、沟通能力,与对照组相比,差异有显著意义(P<0.05);结论:参与式教学方法可提高教学效果,培养学生综合能力。  相似文献   
5.
武汉大学     
《深圳特区科技》2004,(10):286-288
水稻促根、壮籽调节剂,转基因抗病毒西瓜品种的研制与推广,茶尺蠖双病毒复合杀虫剂,粮库粮虫智能监测系统,莲藕产业化关键技术研究与开发  相似文献   
6.
壮母语学生在英汉翻译实践中会出现诸多的错误。本文拟对这些错误进行归类并加以分析,提出相应的策略,以提高壮母语学生的英汉翻译水平。  相似文献   
7.
在新的壮医学本科专业背景下,文章就壮医学本科生临床教学、实习等存在的问题展开了论述,此外,还就如何改进临床教学、提高解决壮医学本科生临床技能提出建议。  相似文献   
8.
张萌 《声屏世界》2014,(5):57-59
电视是当前国家与社会最主要、最权威的宣传阵地,虽然新媒体日益蓬勃发展,但是作为传统媒体的电视有着极强的公信力。真正的公信力来自于节目本身质量的过硬,也来自于公正、全面、准确的节目评估体系。我国传统的电视节目评估体系现状与问题如何?新媒体的发展又给传统节目评估体系带来了哪些冲击与挑战?国内目前节目评估体系现状与问题简析所谓电视节目评估体系,简单来讲就是对电视节目进行综合评估、测定的一套体系方法。  相似文献   
9.
《布洛陀史诗·壮汉英对照版》的问世开创了壮族典籍英译的先河。在英语全球化的背景下将壮族典籍翻译成英语可推动壮族文化的对外传播,增进世界对壮族乃至中国的了解,也可改变壮族典籍英译尤其薄弱的现状,同时也为生态翻译学理论在翻译实践中的应用提供了一个新视角。生态翻译是生态学与翻译学两门学科的融合,是翻译的一种途径,强调翻译的整体性、翻译生态环境的重要性及各因素之间的共生互动,注重翻译过程中三维,即语言维、文化维与交际维的适应性转换以做出适应性选择。  相似文献   
10.
<觉醒>是美国著名女作家凯特?肖邦的代表作.在这部作品中,一个黑衣女人的艺术形象蕴藏了深刻的象征意义.她神秘、孤僻、一言不发,在小说中只短暂地出现数次,而且作者对其的描述也是寥寥数语,但这个看似无关紧要的人物形象却是作者用来突显主题的有力工具.她代表了重压广大妇女的黑暗社会,象征了女主人公摆脱社会束缚、追求自由的美好希望的破灭.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号