全文获取类型
收费全文 | 12000篇 |
免费 | 83篇 |
国内免费 | 58篇 |
专业分类
教育 | 10366篇 |
科学研究 | 698篇 |
各国文化 | 16篇 |
体育 | 275篇 |
综合类 | 553篇 |
文化理论 | 10篇 |
信息传播 | 223篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 30篇 |
2021年 | 88篇 |
2020年 | 140篇 |
2019年 | 104篇 |
2018年 | 67篇 |
2017年 | 71篇 |
2016年 | 88篇 |
2015年 | 492篇 |
2014年 | 996篇 |
2013年 | 892篇 |
2012年 | 1294篇 |
2011年 | 1224篇 |
2010年 | 877篇 |
2009年 | 746篇 |
2008年 | 847篇 |
2007年 | 996篇 |
2006年 | 835篇 |
2005年 | 633篇 |
2004年 | 518篇 |
2003年 | 412篇 |
2002年 | 331篇 |
2001年 | 203篇 |
2000年 | 118篇 |
1999年 | 58篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 14篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。 相似文献
2.
国内运动生物力学发展现状思考 总被引:5,自引:0,他引:5
运动生物力学是一门新兴的边缘性科学,其定义、研究范畴、研究方法都有待商榷。从这三个角度出发,主要对大量资料进行归纳总结,综合、概括了目前国内运动生物力学发展状况。力求对我国的运动生物力学发展的状况勾勒出一个清晰的脉络图,以便在这门学科今后的研究中减少盲目性,具有更强的实用性。 相似文献
3.
“中学体育教材”存在的问题与解决途径 总被引:2,自引:0,他引:2
王莉 《沈阳体育学院学报》2003,(3):63-65
中学部分体育教材存在教不了、教不完、教不明、教不深、教不好等问题 ,这些问题的出现是有原因的。解决的途径和方法应该是对体育课程全方位地再设计和改进 ,从整体上重新调整体育课程体系。 相似文献
4.
影响三级跳远成绩的若干因素 总被引:3,自引:0,他引:3
通过阅读、整理国内外有关三级跳远方面的献资料,阐明三级跳远中助跑速度、起跳技术、三跳比例、力量以及平衡对三级跳远成绩的影响,为三级跳远的研究提供参考。 相似文献
5.
刘仁憨 《天水师范学院学报》2006,26(5):90-93
以人为本作为科学发展观的核心已成为新时期我国各项工作的行动指南。体育作为我国社会主义现代化建设事业的重要组成部分,在新的历史时期践行以人为本理念,已成为一个迫切需要解决的问题。在新的历史时期,体育领域践行以人为本理念有其丰富的理论源泉和现实依据。 相似文献
6.
跨语言综合搜索引擎设计 总被引:14,自引:1,他引:13
黄国才 《现代图书情报技术》2001,17(4):31-33
分析了当前网络上信息分布的特点, 对目前相关的技术进行评价。在此基础上, 设计了一个解决网络搜索过程中语言障碍的系统——跨语言综合搜索引擎。 相似文献
7.
职业教育中实施人文素质教育的思考及构想 总被引:1,自引:0,他引:1
以人为本 ,加强对学生的人文素质教育是时代赋予职业教育的使命之一。文章结合现实 ,阐述了职业学校人文素质教育是使职校学生有比较丰富的人文社会科学以及艺术方面的基础知识和修养 ,并使之成为社会中有教养有责任感的公民的教育。提出了文理渗透、实施综合文科水平测试、整合校园人文环境、推进校园文化建设等一些教育措施。 相似文献
8.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点. 相似文献
9.
民族文化是一个由众多文化要素构成的复杂系统。它和其他自然物质系统一样具有整体性、层次性、动态性和开放性等特征,同时也具有自身的特点。把系统方法引入文化研究领域,用系统观点考察文化问题是一种新的有益思路。 相似文献
10.
王薇 《常州轻工职业技术学院学报》2006,(3)
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。 相似文献