全文获取类型
收费全文 | 11066篇 |
免费 | 67篇 |
国内免费 | 78篇 |
专业分类
教育 | 9408篇 |
科学研究 | 814篇 |
各国文化 | 8篇 |
体育 | 113篇 |
综合类 | 467篇 |
文化理论 | 6篇 |
信息传播 | 395篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 30篇 |
2021年 | 86篇 |
2020年 | 142篇 |
2019年 | 93篇 |
2018年 | 39篇 |
2017年 | 50篇 |
2016年 | 55篇 |
2015年 | 449篇 |
2014年 | 950篇 |
2013年 | 826篇 |
2012年 | 1226篇 |
2011年 | 1103篇 |
2010年 | 743篇 |
2009年 | 650篇 |
2008年 | 729篇 |
2007年 | 924篇 |
2006年 | 761篇 |
2005年 | 604篇 |
2004年 | 520篇 |
2003年 | 430篇 |
2002年 | 309篇 |
2001年 | 206篇 |
2000年 | 143篇 |
1999年 | 57篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 25篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
顾成喜 《苏州市职业大学学报》2003,14(1):38-42
本文详细讨论了在Windows界面下通过Winsock2 SPI实现软件防火墙的技术原理和方法,并给出一段示意代码。 相似文献
2.
采用文献资料和实证调查等研究方法,对我国体育新闻传播教育状况进行研究。认为:由于新闻事业和体育事业的迅猛发展以及国家教育政策的调整,使我国体育新闻传播专业办学规模不断扩大,呈现报考和招收人数持续上升与体育新闻传播专业教育“硬件不硬、软件太软”的矛盾。提出:应遵循体育新闻传播教育的办学规律,进一步整合资源,调整结构,加强软、硬件建设,提高教学质量,实现体育新闻传播教育的可持续发展。 相似文献
3.
CAI课件具有快速、准确、程序、交互的特点。《爬泳技术》CAI的运用可改变传统的教学模式,优化教学过程,它能产生出图并茂、声色俱全,生动形象的效果,让理论与实践结合地更恰当。提高了学生的参与意识和学习积极性,为游泳教学提供了先进直观的教学手段,弥补了传统教学的不足,因此,在军事体育教育专业术课教学中应加强和更新多媒体教学设备的建设,加快CAI软件的应用及普及。 相似文献
4.
跨语言综合搜索引擎设计 总被引:14,自引:1,他引:13
黄国才 《现代图书情报技术》2001,17(4):31-33
分析了当前网络上信息分布的特点, 对目前相关的技术进行评价。在此基础上, 设计了一个解决网络搜索过程中语言障碍的系统——跨语言综合搜索引擎。 相似文献
5.
运用Flash软件创作体育教学多媒体素材 总被引:1,自引:0,他引:1
赵俊 《体育成人教育学刊》2004,20(3):73-74,80
Flash软件有着独特的绘图和动画等功能,是体育教学多媒体素材创作的优选工具。它可实现教师教室的电子化和教学手段多样化,使体育教学内容生动、形象;教学效果高效、经济。阐述了运用Flash软件创作体育教学多媒体素材的具体方法。 相似文献
6.
根据工况将不同的设备组合成不同的工作流程,以集散控制技术为基础,应用PLC网络实现了对输煤设备的现场控制、电控室控制和中控室控制。并以FIX软件为工具,通过定义PLC的I/O端口映射表方法,以时间、事件、故障为触发手段,设计了实时监控软件,并实现了输煤量与数据库系统的数据接口。 相似文献
7.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点. 相似文献
8.
王薇 《常州轻工职业技术学院学报》2006,(3)
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。 相似文献
9.
从跨栏跑的技术演变和发展出发,结合现代化教学手段,研究跨栏跑多媒体教学软件的开发和在教学实验中的应用,探索在信息技术条件下如何开发跨栏跑多媒体教学软件和利用教学软件提高跨栏跑的教学效果。 相似文献
10.
功能翻译理论浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
周兴华 《烟台职业学院学报》2005,11(1):76-78
功能翻译理论 2 0世纪 70年代产生于德国。其形成大体经历了三个阶段。功能翻译理论在译者培训、文学翻译、翻译批评上都有很高的理论指导价值 ,并为翻译理论的发展开拓了新的思路。 相似文献