首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   24篇
  免费   0篇
教育   18篇
科学研究   1篇
体育   1篇
综合类   2篇
信息传播   2篇
  2019年   2篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   5篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   2篇
  2004年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 421 毫秒
1.
运用对比的方式展开语文教学,学生能够在比物连类、深度玩味的过程中赏析语言,从而获得言语能力的高效发展。教师在课堂中可引导学生进行替换对比,感受语言表达的精准性;进行增删对比,洞察语言表达的逻辑性;进行调序对比,领会语言表达的序列性。  相似文献   
2.
毛奇龄提出易有变易、交易、转易、对易、移易,演《易》系辞用移易,并证之以经文。他从《系辞传》"乾坤成列"、"刚柔相推"、"方以类聚物以群分"出发,整合了易学史上以卦变为核心的易象说,提出移易说,以此详细推演了六十四卦之间的关系。毛氏的移易说以全新的易学象数视域解读《周易》经文和《易传》,从中提炼和抽绎出"移易"、"聚卦"、"分卦"等概念,进而解构和重建六十四卦符号系统,以此探索卦与卦之间的内在联系,从而形成与以往卦变说不同的、以移易为核心的符号系统。他以移易之象和其他象解《易》,成为清初复兴汉易最重要的标志。同时,他运用考据的方法对于宋代图书之学进行全面的检讨和批判,开清初考据学之学风,对于清中后期乾嘉学派形成和汉易鼎盛产生重大的影响。  相似文献   
3.
翻译实践中,译文信息的增加或删减己成为一种常见的翻译现象,文章从译文语法特点、行文习惯及文化内涵三个方面结合具体实例探寻了这一现象的产生,以便进一步说明语言文化学习在翻译中的重要性。  相似文献   
4.
电视连续剧《水浒传》明显的存在三个方面的缺陷:一是多处伪造情节,损害了原著的英雄形象;二是任意改易原著中的故事情节和人物形象,导致原著面目全非;三是脱离剧情赞美武打,拍成了所谓的“功夫片”。这些缺陷充分说明“既忠于原著,又不忠于原著”的创作原则是站不住脚的  相似文献   
5.
新课程改革绝不仅是教材内容的增删,也不是对教学方法和教学组织形式的修修补补,而是要构建符合素质教育要求的新课程体系,是从课程观念、课程结构到课程实践的深刻变革.  相似文献   
6.
翻译是一种创造性的语言活动,是一门艺术,而英汉翻译也是中国人所面对的最为常见的一种翻译行为。由于英语和汉语是分属两个截然不同的语系的语言,在表达方法和习惯上有很多不同,就英汉翻译时的处理技巧做一些介绍和归纳。并以实例进行演示。  相似文献   
7.
浙本《四库全书总目·存目》与胡虔刻《四库全书附存目录》著录书目相比,《四库全书总目》有而《四库全书附存目录》无者七种,《四库全书总目》无而《四库全书附存目录》有者三十四种。这差异性反映出《四库全书总目》成书过程某些原始的面貌,包括门类、次序的调整,收录书目的撤出与补人等方面。分析其原因,大致有:著录改为存目,存目改为著...  相似文献   
8.
作为语言圭臬的工具书,词典中的汉译具有鲜明的示范性,有缺陷的汉译或误译所起的负面作用是不言而喻的。本文将《英汉大词典》中不尽如人意的汉译粗略归类并略加评论,以就正于编者和同行专家。  相似文献   
9.
近来,关于语文教科书选文的几种观点在社会上引起极大争议,主要围绕篇目增删、语句改造、故事杜撰三个话题展开论争,但这些激烈的论争大都未站在"语文"的角度关注语文教材。评价语文教材,必须从语文本身工具性与人文性结合的基本属性出发,必须从语文教学培养学生读写听说能力的基本任务出发,必须从语文教材作为"例子"的基本功能出发。语文教材选文的原则是:"文质兼美";适合教与学;有开放意识;能体现时代特色。因此,逐步删除一些不适合教与学的篇目,增添一些适合教与学的篇目,是教材编选的必需;为了教与学的需要,对被选的文本做一些"吹毛求疵"、精益求精的语句修改,也是教材编选不可或缺的环节;为了适应某一个目标的教与学,在一时找不到相应文本的前提下"量身定制",也无可厚非。  相似文献   
10.
介绍Novell3.12网络中注册正文管理、菜单设置、用户增删、软驱管理、WINDOWS装载等几个实用技巧.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号