首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   26篇
  免费   0篇
教育   22篇
科学研究   1篇
各国文化   1篇
综合类   2篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   4篇
  2012年   8篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2008年   3篇
  2007年   3篇
排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
系统功能语法创始人韩礼德(Halliday)指出他建构功能语法的目的是为语篇分析提供一个理论框架,这个框架可用来分析英语中任何口头语篇或书面语篇。本文拟从功能语法的角度对"雪完美"(Sewame)这一品牌化妆品的外包装文字进行解读、分析,试图更科学、客观地透视化妆品外包装文字这一特定语篇体裁的特点,揭示语篇结构与语篇体裁之间的相互作用关系。  相似文献   
2.
Based on Winter’s and Hoey’s theories on discourse analysis, the Problem-Solution Pattern in cosmetic advertising from the perspective of text patterns and lexical signaling is discussed by analyzing t...  相似文献   
3.
在中国,随着时间的推移,在对英文日化品牌翻译方式的选择上,相比之前较流行的意译,音译越来越受到人们的青睐。这与这两种翻译方式的优缺点和这一领域的特殊性都有着密切关系。如品牌本身的特殊性质使音译往往比意译起到更好的宣传效果,文化的差异性使品牌名称翻译时的词义转换受到了制约等。  相似文献   
4.
在经济快速发展的今天,品牌翻译因其在经济交流中所扮演的重要作用而引起了越来越多人的关注。该文笔者以功能主义翻译观中的目的论为理论基础,根据化妆品品牌的功能、特点及其翻译目的,通过实例分析了目的论在化妆品品牌翻译中的实际应用,介绍了化妆品品牌翻译过程中应考虑的因素和实际应用的翻译策略和方法。  相似文献   
5.
女性化妆品商标的翻译有归化策略也有异化策略。但在目前的女性化妆品市场上,尤其是高端市场,品牌翻译的异化策略逐步占了上风,而且这种趋势将越来越明显。  相似文献   
6.
建立了化妆品中酸性橙7和碱性嫩黄O的高效液相色谱法。方法以甲醇为萃取溶剂,过0.45μm滤膜过滤后,以0.02 mol/L乙酸铵和甲醇经反相色谱柱梯度洗脱后,采用二极管阵列检测器检测,并用外标法定量计算。在5.0~20.0 mg/kg的添加水平,回收率在83.9%~94.0%之间,变异系数在4.4%~7.2%之间。  相似文献   
7.
吴静  余琴秀 《海外英语》2012,(11):278-280
人际功能是语言的三大元功能之一。该文以韩礼德人际功能理论为框架,运用统计和分析,从语气系统和情态系统两个角度,在小句和词汇层面对6篇汉语化妆品说明书在实现人际意义时所表现出的语言特征进行分析。分析表明汉语化妆品说明书在实现人际意义时运用的语气和情态具有一定的特点和规律。陈述语气提供信息,感叹、祈使语气求取购买,生产商更愿意使用低值情态词来吸引消费者。  相似文献   
8.
林曼辉 《海外英语》2012,(8):147-148
商标是消费者了解产品的窗口,体现一个企业的文化内涵。如何翻译好化妆品商标直接决定了产品能否吸引消费者的目光,成功销售。为了提高产品的销量,商标翻译者在翻译时不仅应该考虑如何把原商标完美地转化为另一种语言,还应考虑目标消费者的风俗习惯、价值观、审美心理等因素。该文试图通过分析一些知名化妆品商标的翻译,来探讨如何结合文化内涵来更好地进行英文化妆品商标的汉译。  相似文献   
9.
西方的化妆品品牌的汉译得当与否对其在中国市场的销售影响重大.文章在目的论的指导下,讨论了西方化妆品的语言特点,并分别剖析了化妆品品牌名汉译的成功和失败的案例.  相似文献   
10.
张瑜娜  陈慧娴 《科教文汇》2012,(11):137-138
品牌翻译的好坏对于化妆品公司能否被中国消费者认同极其重要。中外文化差异和语言习惯等各不同,在目的论的指导原则下,本文归纳出化妆品牌翻译的几种方法:直译、音译、意译、改译和零翻译等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号