首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对《涉江》的两点建议
引用本文:曹文忠.对《涉江》的两点建议[J].中学语文教学参考(初中生版),2001(10):19-19.
作者姓名:曹文忠
作者单位:陕西
摘    要:建议一 课文第一段有:“与天地兮比寿,与日月兮齐光。”教参译文采用郭沫若译:“我要与天地比寿,我要与日月同光。”笔者认为对“比寿”的译文不够好,没有明白地译出来(而“齐光”译为“同光”好)。笔者认为最起码应将“比寿”进行解释,解释如下:比,和……一样(或和……相同);寿,年岁长久,永存。整句译为:“我要和天地一样年岁长久,我要和日月一样有光芒(辉)。”这样,句子便能很好地体现屈原无罪被逐的悲愤,本句也就成为屈原悲壮的抒怀句。

关 键 词:《涉江》  屈原  悲愤  无罪  郭沫若  解释  译文  教参  课文  文采
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号