从诗歌要素“情、顿、韵”看杨德豫译诗风格 |
| |
引用本文: | 魏中辉.从诗歌要素“情、顿、韵”看杨德豫译诗风格[J].当代教育理论与实践,2015(7). |
| |
作者姓名: | 魏中辉 |
| |
作者单位: | 湖南科技大学 外国语学院,湖南 湘潭,411201 |
| |
摘 要: | 杨德豫是我国当代著名的诗歌作家,也是英国诗歌翻译家中的佼佼者。汉语诗歌讲究的是“情思合一”“节奏倚顿”和“声韵有力”。基于诗歌的“情、顿、韵”三要素对杨德豫的译诗进行探讨,进而得出杨德豫的译诗风格为:情感饱满却不显造作,“以顿代步”却不为生硬,忠于原作却不实本体。他独特创新的翻译风格,不仅将英文诗和汉语诗之间不可磨合的尴尬化解至恰到好处,而且也给译文赋予了生命和诗意。
|
关 键 词: | 杨德豫译诗 诗歌翻译 诗歌要素 “情 顿 韵” |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|