首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《老友记》中幽默言语翻译的推理与整合
引用本文:李茹,刘著妍.《老友记》中幽默言语翻译的推理与整合[J].保山师专学报,2010,29(4):80-84.
作者姓名:李茹  刘著妍
作者单位:天津大学文法学院,天津,300072
摘    要:幽默言语翻译是一种跨语际的阐释性运用,如果其效度越高则制笑效果就越好。关联导向下的语用推理只是理解言语的总体原则,没有演示概念映射与整合的具体过程。从情景喜剧《老友记》中幽默言语的翻泽分析人手,探索幽默言语制笑效果的具体产生过程。结果发现幽默是语境假设在概念整合过程中,经历组合、完善和更新后形成新显结构时,与新信息相互加强、矛盾或结合产生的。所以推理和整合结合起来对幽默言语的翻译具有更强的解释力。

关 键 词:言语幽默  语境假设  推理  整合

Verbal Humor Translation in"Friends"from the Perspective of Inference and Blending
Li Ru,Liu Zhuyan.Verbal Humor Translation in"Friends"from the Perspective of Inference and Blending[J].Journal of Baoshan Teachers' College,2010,29(4):80-84.
Authors:Li Ru  Liu Zhuyan
Institution:Li Ru,Liu Zhuyan(Tianjin university institute of grammar,Tianjin 300072)
Abstract:Verbal humor translation(VHT) with higher validity causing better effects is an interlingual interpretive use.Pragmatic inference with guidance of relevance is just a universal principle but not a specific process of conceptual mappings and blending.This paper explores certain process of verbal humor effects(VHE) by analyses on VHT in comic serialsFriends.The study digs out how VHE produce is that contextual assumptions in blending procedures of composition,completion and elaboration with emergent structure...
Keywords:Verbal humor  Context Assumptions  Inference  Blending  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号