首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学“三维转换”视角下陕西非遗介绍性文本的英译
引用本文:田亚亚.生态翻译学“三维转换”视角下陕西非遗介绍性文本的英译[J].渭南师范学院学报,2024(1):72-78.
作者姓名:田亚亚
作者单位:商洛学院人文学院
基金项目:陕西省社会科学基金项目:陕西省非物质文化遗产英译与国际传播模式研究(2019M039);
摘    要:陕西省非遗是陕西省文化软实力的重要体现与载体,其英语译介有助于推动陕西省文化精粹走出国门、走向世界,助推陕西省非遗在国际范围的保护、传承与发展。生态翻译学“三维转换”理论为陕西省非遗介绍性文本的英译提供了理论支撑与方法指导,可以有效解决非遗介绍性文本中流水句、文化专有项以及非遗项目名称等翻译难点。在翻译流水句时,译者应重点关注语言维的转换,使用分译法,实现汉语“意合”到英语“形合”的自然转换;在翻译文化专有项时,译者应重点关注文化维的转换,使用内容层面异化、语言层面归化的翻译策略,对外传播中国文化;在翻译非遗项目名称时,译者应重点关注交际维的转换,得“意”忘形,准确传达非遗名称的内涵意义。

关 键 词:三维转换  陕西省非遗  介绍性文本  英译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号