生态翻译学视域下的博物馆文本英译评析——以赣州市博物馆为例 |
| |
作者姓名: | 安颖 温雅岚 |
| |
作者单位: | 浙江理工大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 2017年教育部人文社会科学研究项目“DST视角下二语口语发展中的变异模型构建与应用”(项目批准号:17YJC740001)的阶段性成果之一;;2018年浙江理工大学科研启动基金项目“第二语言口语发展中的变异研究”(项目批准号:18112312-Y)的阶段性成果之一; |
| |
摘 要: | 赣州市博物馆新馆展区主题多样,内容丰富,向大众科普自然科学知识,宣传当地人文风情,是对外传播民族文化的重要窗口。馆内文本的翻译是外国友人认识馆内展品,了解赣州历史文化的重要桥梁。生态翻译学从语言、文化和交际这三个不同维度对翻译进行指导,对做好博物馆文本翻译具有启示作用。本文以此为基础,对赣州市博物馆馆内文本英译进行评析。
|
关 键 词: | 生态翻译学 博物馆文本 英译 |
|
|