首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译制节目的语言与文化传递
引用本文:聂小华.译制节目的语言与文化传递[J].中国广播电视学刊,2001(7):22-24.
作者姓名:聂小华
摘    要:我们先规范一下“引进节目”的概念。所谓的“引进节目”就是泛指通过赠送、交换和购买的方式所获得的、由境外电视机构和电视公司生产的电视节目,包括影视剧和电视专题节目。影视剧和专题译制节目除了题材和表述方式的截然不同之外,在节目的选择程序上也有较大的差异。通常,影视剧的选择要耗费时间和精力,需要引进人员谙熟节目的具体细节和情节;而专题译制节目的选择耗费时间短,更注重题材的内容和制作质量,同一主题的节目选择余地较大。

关 键 词:影视剧  电视专题节目  题材  细节  主题  情节  制作质量  泛指  同一  具体
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号