摘 要: | 高考文言文翻译题的考点较为固定,所占分值较高,应该是一个重要的得分点,但是很多考生在做文言文翻译题时很难得分。为此,本文结合高考试题,总结出一些考生在解答文言文翻译题时常犯的错误,并逐一提出对策,希望能对考生有所帮助。误区一:混淆古今异义例1(2011年高考湖北卷)孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则。误译孝文皇帝放弃了筑坟的礼节而简单地埋葬,用节俭安定神明,可以作为准则。正译孝文皇帝放弃了筑坟的礼节而简单地埋葬,用节俭安定神明,可以把这作为准则。分析与对策例句中的"可以"为两个词,"可"是能愿动词"可以"的意思,"以"是介词"把"。
|