首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

顺应理论在英汉翻译中的应用
引用本文:赵丹,杜丽霞.顺应理论在英汉翻译中的应用[J].安阳工学院学报,2005(1):133-136.
作者姓名:赵丹  杜丽霞
作者单位:1. 广东外语外贸大学,广州,510000
2. 安阳工学院,外语系,河南,安阳,455000
摘    要:关于翻译应该遵循什么样的理论,如何使翻译趋于完美一直是翻译界争论不休的话题.不同的翻译学家提出了不同的翻译理论,可谓是见仁见智.Verschueren的顺应理论,并以此为基础,论述了语言结构的顺应、语境顺应和动 态顺应方面的关系,颇有见地.翻译是一个文本和译者之间的顺应和互动过程.

关 键 词:英汉翻译  顺应理论  语境顺应  顺应理论  英汉翻译  应用  Translation  Chinese  Adaptation  Theory  互动过程  译者  文本  关系  语境顺应  语言结构  翻译理论  学家  翻译界
文章编号:1671-928X(2005)01-0113-04
修稿时间:2004年11月30日

The Application of Adaptation Theory in English- Chinese Translation
ZHAO Dan,DU Li-xia.The Application of Adaptation Theory in English- Chinese Translation[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2005(1):133-136.
Authors:ZHAO Dan  DU Li-xia
Abstract:Many translators put forward their own translation theories. As far as English - Chinese translation, Verschue-rens Adaptation Theory has keen insight, which sheds light on the relationship among the three conformabilities of language structural objects, contextual correlations and dynamics. Translation is a process of conformable dynamics between texts and translators.
Keywords:English - Chinese translation  Adaptation Theory  contextual correlations
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号