首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗英译中文化意象的解读与重构
引用本文:王闽汕.古诗英译中文化意象的解读与重构[J].莆田学院学报,2008,15(4).
作者姓名:王闽汕
作者单位:莆田学院,外国语言文学系,福建,莆田,351100
摘    要:中国古诗是中国文学的精华,是中国文化的结晶。文化意象是诗歌翻译研究中的一个重要概念。指出在古诗英译中出现的文化意象错位,从文化视角探讨英译中文化意象的解读与重构,揭示这一视角下诗歌翻译研究的独特性和显在优势。

关 键 词:中国  古诗  英译  文化意象  解读  重构

On the Recoding & Reconstruction of Cultural Image in Chinese-English Classical Poetry Translation
WANG Min-shan.On the Recoding & Reconstruction of Cultural Image in Chinese-English Classical Poetry Translation[J].journal of putian university,2008,15(4).
Authors:WANG Min-shan
Abstract:Classical poetry is a gem of Chinese literature and the crystallization of Chinese culture.Cultural image is a key conception in the translation study of classical poetry.This paper is a tentative study on the recoding and reconstruction of cultural image in C-E classical poetry translation from the prospective of culture,in order to highlight the characteristics and advantages of the culture-oriented study of C-E classical poetry translation.
Keywords:China  C-E classical poetry  translation  cultural image  recoding  reconstruction
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号