理雅各《易传》英译探析 |
| |
引用本文: | 熊谊华.理雅各《易传》英译探析[J].海外英语,2022(2). |
| |
作者姓名: | 熊谊华 |
| |
作者单位: | 上饶师范学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 江西省高校人文社科课题“《周易》英译注释研究”(项目编号:YY162021)阶段性研究成果。 |
| |
摘 要: | 理雅各《易传》的英译体现了其经传分译的原则,体现了其独特的易学思想,在翻译《易传》时,理雅各采用合儒的翻译策略,寻找基督教与儒家的相似之处,采取思想对思想的方法,力求翻译原文的本意。
|
关 键 词: | 《易传》 英译 变异 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|