首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者主体地位的确立及其主体性内涵
引用本文:刘弘玮.译者主体地位的确立及其主体性内涵[J].鸡西大学学报,2010,10(4):83-85.
作者姓名:刘弘玮
作者单位:宜春学院外国语学院,江西·宜春,336000
摘    要:译者是翻译过程中唯一的能动主体,其主体性是客观存在的,但在相当长的时间里一直得不到译论界的认同与关注。翻译研究的文化转向后,译者重新回到研究者的视野,译者主体性得以凸显、乃至过分张扬。在前人研究成果的基础上,梳理译者逐步成为翻译主体的过程并阐述译者主体性的内涵,以此进一步强调译者主体性是能动与受动的矛盾统一,并阐述了制约与能动的辩证关系。

关 键 词:译者  翻译主体  主体性  内涵

Establishment of the Translator as Translation Subject and the Connotation of His Subjectivity
Liu Hongwei.Establishment of the Translator as Translation Subject and the Connotation of His Subjectivity[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2010,10(4):83-85.
Authors:Liu Hongwei
Institution:Liu Hongwei
Abstract:The translator is an active subject in the translation process. But the subjectivity of a translator hasn' t been recognized by the translating fields for a very long time. After the cultural turn of translation study, the translator came back to the sight of the researcher while his subjectivity was protruded and even over - exaggerated. Based on former researches, this paper teases the process where the translator came to become the subject of translation and interprets the connotation of the translator' s subjectivity with the purpose of emphasizing the unification of the translator's subjectivity .
Keywords:the translator  translation subject  subjectivity  connotation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号