论翻译中的译者博弈 |
| |
引用本文: | 梁乐园.论翻译中的译者博弈[J].怀化师专学报,2012(1):95-97. |
| |
作者姓名: | 梁乐园 |
| |
作者单位: | 湖南工业大学外国语学院,湖南株洲412007 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅科学研究项目“翻译忠实的博弈论阐释”,项目编号:10C0646. |
| |
摘 要: | 任何一次完整的翻译活动都不可能是译者的独角戏,而是由原文作者、翻译委托人、译文读者、出版社以及其他译者等共同参与完成的,他们在翻译过程中都有着各自的利益,彼此之间既有合作又有对抗。翻译实质上就是译者和原文作者、翻译委托人、出版社、译文读者及其他译者甚至是自我之间不断进行博弈的过程。这种博彝既是译者实现翻译忠实、顺利完成翻译任务的需要,也是博弈各方翻译利益得以实现的有效保证。
|
关 键 词: | 翻译 译者 博弈 忠实 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|