首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

透过翻译的本质,探究译者的任务——读本雅明《译者的任务》
引用本文:李光辉.透过翻译的本质,探究译者的任务——读本雅明《译者的任务》[J].文教资料,2009(36):35-36.
作者姓名:李光辉
作者单位:华东师范大学,外语学院,上海,200241
摘    要:《译者的任务》一文涉及翻译的本质、原著的可译性、原著与译文的关系、翻译的忠实与自由等翻译的基本理论问题。本文从探究原文和译文的关系入手。审视翻译的目的与功能,以揭示翻译的本质。在此基础上.译者的任务被解构为语言和语用两个层面.从而突破本雅明从“纯语言”层面对译者任务的单一解读。在翻译中,忠实具有相对性.只有从语用的角度看待翻译的忠实和译者的自由.才能实现翻译目的。

关 键 词:翻译本质  翻译目的  忠实原则  自由原则
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号