首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能翻译理论指导下的旅游文本汉译英策略研究
引用本文:矫燕.功能翻译理论指导下的旅游文本汉译英策略研究[J].山东教育学院学报,2014(1):134-137.
作者姓名:矫燕
作者单位:吉林建筑大学城建学院,吉林长春130111
摘    要:本着为达到汉语旅游文本英译本吸引外国读者的目的,同时完成其信息与呼唤功能,文章以功能翻译理论即翻译目的论、文本类型及功能对等理论为指导,分别从信息传达、语言转换中语篇和句法两个层面深入探讨汉语旅游文本英译的具体翻译方法,以期在未来的旅游文本翻译领域中起到一定的参考作用.

关 键 词:旅游文本  功能对等  翻译目的  文本功能  翻译方法

On Strategies for Translating Chinese Tourism Texts into English Guided by Functionalist Translation Theory
Jiao Yan.On Strategies for Translating Chinese Tourism Texts into English Guided by Functionalist Translation Theory[J].Journal of Shandong Education Institute,2014(1):134-137.
Authors:Jiao Yan
Institution:Jiao Yan ( The City College of Jilin Jianzhu University, Changchun 130111, China )
Abstract:In order to attain the goal of eliciting foreign tourists and realizing informative and vocative functions of tourism text, based on functionalist translation theory, i.e.Skopos theory, text typology and functional equivalence, this paper puts forward specific translation methods for translating Chinese tourism text into English from aspects of conveying information and switching language including textual level and syntactic level. Finally, the article hopes that it will give some reference to future tourism text translation.
Keywords:Tourism text  Functional equivalence  Purpose of translation  Text function  Translation methods
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号