首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

唐诗《回乡偶书》及其英译的语篇功能对比分析
引用本文:朱娟娟.唐诗《回乡偶书》及其英译的语篇功能对比分析[J].金华职业技术学院学报,2011,11(1):82-85.
作者姓名:朱娟娟
作者单位:南京航空航天大学,江苏,南京,210016
摘    要:语篇功能主要由三个语义系统构成:主位系统,信息系统,衔接系统。贺知章的《回乡偶书》一诗原文和其英译文,在主位结构和信息中心等方面,非常相似,而在衔接的表现方面,则存在明显的差别。说明主位和信息结构可以作为分析评价古诗英译文的标准之一。

关 键 词:《回乡偶书》  英译  语篇功能
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号