汉语成语英译的形象处理 |
| |
引用本文: | 王梅.汉语成语英译的形象处理[J].运城学院学报,2008,26(1):110-112. |
| |
作者姓名: | 王梅 |
| |
作者单位: | 运城学院,外语系,山西,运城,044000 |
| |
摘 要: | 成语中包含了丰富的比喻及各种生动的形象,是一个国家独特文化的象征.但成语的翻译却给翻译工作者带来了诸多麻烦,其原因主要是译者过多注意成语的比喻义却忽略了成语中包含的形象.本文提出了保留形象、移植形象、转换形象、舍弃形象及增添形象等五种汉语成语英译的形象处理方法,同时运用大量的例证对以上翻译方法予以说明.
|
关 键 词: | 成语 翻译 形象 应用 汉语 成语英译 翻译方法 运用 处理方法 转换形象 移植 比喻义 译者 翻译工作者 文化 国家 |
文章编号: | 1008-8008(2008)01-0110-03 |
修稿时间: | 2007年11月18 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|