首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新
引用本文:熊辉.外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体创新[J].上海师范大学学报(基础教育版),2013,42(3):70-76.
作者姓名:熊辉
作者单位:西南大学中国新诗研究所,重庆,400715
基金项目:国家社科基金后期资助项目“外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构”
摘    要:外国诗歌的翻译有助于中国新诗的文体创新,作者从语言层面的创造新字、改进语言句法和表达方式,形式层面的创造新形式、引入新形式等方面展开论述。在此基础上分析了这种在翻译的过程中创新的文体所具有的文体特征和文化属性,进而表明外国诗歌的翻译对中国新诗文体创新具有带动作用。

关 键 词:诗歌翻译  诗歌语言  诗歌形式  双重文化属性

The Translation of Foreign Poetry and the Innovation of the Styles of Chinese Modern Poetry
XIONG Hui.The Translation of Foreign Poetry and the Innovation of the Styles of Chinese Modern Poetry[J].Journal of Shanghai NOrmal University,2013,42(3):70-76.
Authors:XIONG Hui
Institution:XIONG Hui(Chinese Modern Poetry Research Institute,Southwest University,Chongqing,400715,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号