从接受美学视角探讨译者的主动性与身份 |
| |
引用本文: | 周凝绮,雷旭辉.从接受美学视角探讨译者的主动性与身份[J].开封教育学院学报,2014(7):45-46. |
| |
作者姓名: | 周凝绮 雷旭辉 |
| |
作者单位: | 湘南学院外国语学院,湖南郴州423000 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅课题“从接受美学视角探究翻译的创造性叛逆”(课题编号:11C1190). |
| |
摘 要: | 接受美学理论强调以读者为中心,认为作品在经读者审美接受之前,只是潜在性的结构,读者的积极参与是解读文本潜在意义的重要因素。笔者从接受美学视角探讨了译者的主动性与创造性,认为译者具有6重身份:原作的接受与审美者、原作的第一读者、原作及原作者的研究者、译文读者的研究者、译作的创作者、译作的第一读者与批判者。
|
关 键 词: | 读者 译者 接受美学 译者的身份 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|