论女性主义翻译视角下的译者主体性——以孔慧怡翻译《荒山之恋》为例 |
| |
引用本文: | 张冲.论女性主义翻译视角下的译者主体性——以孔慧怡翻译《荒山之恋》为例[J].和田师范专科学校学报,2009,28(5):152-153. |
| |
作者姓名: | 张冲 |
| |
作者单位: | 重庆师范大学外国语学院,重庆,400047 |
| |
摘 要: | 本文以女性主义翻译观下的译者主体性为基础,探讨了香港女翻译家孔慧怡博士的译作《荒山之恋》在单词、句法和文本层面所体现出来的译者主体性.正是译者充分发挥其主观能动性,其英译本彰显了鲜明的女性意识和女性立场.
|
关 键 词: | 女性主义 翻译 译者 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|