首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅论译者主体性与非文学翻译
引用本文:徐莎莎.浅论译者主体性与非文学翻译[J].海外英语,2012(4):164-165.
作者姓名:徐莎莎
作者单位:天津大学
摘    要:当今世界各国日益密切的文化交流已然成为不可阻挡的趋势,翻译在其中起着不可替代的作用。在交流过程中,非文学翻译占大部分的比例。非文学翻译涉及到了政治,经济,法律,科技,文化等各个领域。现在,翻译公司和翻译机构的兴起更加证明了非文学翻译的重要性。与文学翻译相比,非文学翻译似乎没有那么多给译者发挥的空间。但是,非文学翻译中译者处于什么地位,可以在翻译过程中发挥怎样的作用,对翻译结果有什么影响,这些都是值得探讨的问题,该文主要举例说明译者主体性在非文学翻译中的体现。

关 键 词:非文学翻译  译者  译者主体性  翻译方法

Translator’s Subjectivity and Non-literature Translation
XU Sha-sha.Translator’s Subjectivity and Non-literature Translation[J].Overseas English,2012(4):164-165.
Authors:XU Sha-sha
Institution:XU Sha-sha(Tianjin University,Tianjin 300072,China)
Abstract:The frequent cultural communication between different countries under the globalization environment brings about upspring of translation.In the real translation practices,the non-literature translations possess a crucial and irreplaceable role in the communication.The non-literature translations relate to politic,economy,law,science and culture and so on.The rising of the translation companies and organizations just prove the importance of the non-literature translation.Comparing with literature translations,the non-literature translations seem to offer the translators less freedom in translation process.However,what’s the role of translator in the non-literature translation? How do they express themselves in the non-literature translation? Do their translation methods have any influence on the results? The embodiment of the translator’s subjectivity in the non-literature translation is mainly discussed.
Keywords:non-literature translation  translator  translator’s subjectivity  translation methods
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号