首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

毛泽东诗词中典故、数词的英译
引用本文:赵爱仙.毛泽东诗词中典故、数词的英译[J].考试周刊,2011(37):23-24.
作者姓名:赵爱仙
作者单位:天水师范学院外语学院,甘肃天水,741001
摘    要:毛泽东诗词不仅是中华民族的文化瑰宝,而且是世界人民的精神财产。为了能让英语读者阅读、鉴赏这朵中国文化的奇葩,中国的译者将毛泽东诗词翻译成了英文,而且有好几个版本,毛泽东诗词中有大量的典故和数词。所以译者在翻译的时候因为对这些典故理解的差别、译者翻译风格的不同等造成了各个版本在许多方面各有特色。毛泽东诗词用典颇丰。典故的翻译也最繁琐,且费力不讨好。相比其它几个版本,许渊冲译本中的典故翻译得略胜一筹。许渊冲译本中的数词翻译得非常巧妙,虚实结合,最大限度地表达了诗的原意。

关 键 词:毛泽东诗词  典故  数词  英译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号