首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从社会文化角度论《鲁滨孙漂流记》的译介
引用本文:许玲,张德让.从社会文化角度论《鲁滨孙漂流记》的译介[J].黄山学院学报,2006,8(2):125-129.
作者姓名:许玲  张德让
作者单位:安徽师范大学,外国语学院,安徽,芜湖,241003
摘    要:丹尼尔·笛福的小说《鲁滨孙漂流记》自19世纪末被初次译介之后就对当时中国社会产生了很大影响。《鲁滨孙漂流记》在中国的短暂辉煌主要受译入语社会的宗教、政治和意识形态的影响。

关 键 词:鲁滨孙  译文读者  宗教  政治  意识形态
文章编号:1672-447X(2006)02-0125-05
收稿时间:2005-11-01
修稿时间:2005年11月1日

A Sociocultural Exploration of the Translation of Robinson Crusoe
Xu Ling,Zhang Derang.A Sociocultural Exploration of the Translation of Robinson Crusoe[J].Journal of Huangshan University,2006,8(2):125-129.
Authors:Xu Ling  Zhang Derang
Abstract:
Keywords:Robinson Crusoe  TL readers  religion  politics  ideology
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号