三明市客家博物馆汉语文本英译解析 |
| |
引用本文: | 吕翠娟.三明市客家博物馆汉语文本英译解析[J].三明学院学报,2015(1):84-89. |
| |
作者姓名: | 吕翠娟 |
| |
作者单位: | 三明学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 三明学院科研基金项目(A201302/G) |
| |
摘 要: | 客家博物馆的汉语文本英译承担着客家文化的传播和交流,让客家文化走出去的责任。调查表明,从生态翻译学的语言维﹑交际维﹑文化维视角解析此博物馆中部分汉语文本的英译,三明市客家博物馆中部分汉语文本英译存在拼写、单词字母大小写不规范、死译、错译、语法错误和零翻译等语言维转换错误,文化维转换错误及交际维转换错误,并不是在生态环境中翻译的结果,没有健康体现翻译的语言维﹑交际维﹑文化维。
|
关 键 词: | 生态翻译学 三明市客家博物馆 英译 |
Analysis of English Translation for Chinese Texts in Sanming Hahaka Museum |
| |
Institution: | LYU Cui-juan;School of Foreign Language, Sanming University; |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|