首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论视角下的《娄山关》名家英译鉴赏
引用本文:魏波.关联理论视角下的《娄山关》名家英译鉴赏[J].遵义师范学院学报,2012,14(3):30-33.
作者姓名:魏波
作者单位:遵义师范学院大学外语教学部,贵州遵义,563002
摘    要:毛泽东不仅是卓越的政治家、革命家,也是伟大的诗人。人们已从多方面对伟人的诗词英译进行研究,但是从关联理论的角度对其研究尚为空白。作者拟应用该理论对毛泽东诗词英译进行对比研究,从崭新的角度分析论证,旨在提高诗词评价和翻译的质量,促进英语教学。

关 键 词:毛泽东诗词  关联理论  英译

An application of Relevance Theory to the Contrastive Analysis of the Translations of Loushan Pass
WEI Bo.An application of Relevance Theory to the Contrastive Analysis of the Translations of Loushan Pass[J].Journal of Zunyi Normal College,2012,14(3):30-33.
Authors:WEI Bo
Institution:WEI Bo(Zunyi Normal College,Zunyi 563002,China)
Abstract:Mao Zedong was not only a great statesman and revolutionist,but also a great poet.People have conducted the research on his poems from different aspects,but almost nobody carried out the research on them from the angle of Relevance Theory.This paper is going to apply the theory to the analyses of the different translation versions of Loushan Pass by the well-known translators to improve the quality of the appraisal and translation of poems and to promote English teaching.
Keywords:Mao Zedong’s poems  Relevance Theory  English translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号