共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
老舍的幽默散文表现出平民式的幽默,而梁实秋的幽默散文则是一种贵族式的幽默。无论是内容还是形式,两人的幽默散文都是有很大的不同,这与两人的出生、经历、审美观不同有关。 相似文献
2.
幽默带给人们欢笑,是人类生活不可或缺的一部分。通过翻译幽默,来自不同文化背景、操不同语言的人们互相之间得以分享幽默。好的幽默翻译,不仅应当译文地道,而且能够准确地传递其中的文化信息,使译文读者理解幽默的内涵。本文首先探讨了幽默翻译的目标,即语用等值,以及关联理论对幽默翻译的启示。并将幽默分成普遍幽默,文化幽默和语言幽默三种情况。通过分析英汉互译的幽默实例,着重论述了注释和归化两种翻译策略。这两种策略在幽默翻译中是可行和值得提倡的。无论使用哪种方法,使译文读者理解幽默内涵是幽默翻译成功的关键。 相似文献
3.
幽默是美国文化的一部分,而观看美剧能让我们了解美国式幽默。本文中,笔者通过列举美剧《老友记》中几种不同修辞法的实际运用,来分析修辞格的恰当使用所产生的幽默效果。 相似文献
4.
瞿秋白的《儿时》是一篇脍炙人口的散文佳作,本文试图以读者反应论为切入点,研究这篇著名散文的两篇不同英译文本(张培基版本、刘士聪版本),比较不同译本之间的不同,探讨两位译者如何将散文中所传达的情感和内涵更准确地传达给英译读者。 相似文献
5.
鲁迅不仅是伟大的革命家,思想家,也是杰出的文学家。他的文章,是他对现代中国文学的最卓越的贡献。本文试图对鲁迅文章的语言特色,作一粗浅的探索。一、幽默的讽刺幽默、隽永是鲁迅文章语言的显著特色。所谓幽默的语言就是能使人发“笑”,而又比较含蓄深沉的语言。如果说老舍的幽默特别富有北京下层人民的口语味儿、赵树理的幽默乡土气息非常浓的话,鲁迅的幽默则是独特的学者式的。在这里,幽默与讽刺结合在一起,形成了足以将那丑恶社会彻底烧毁的熊熊火海,将那丑恶社会穿戴的华服丽裳烧得一干二净,使那腐躯烂体顿现眼前。而这幽默讽刺的火焰… 相似文献
6.
7.
幽默是一门语言艺术,是人们交际中的润滑剂。曲解是一种语用策略。有时听话人对说话人的话语的刻意曲解会造成幽默。本文主要从话语内容、隐涵含义、和间接言语行为三个方面来探讨曲解和幽默的关系。 相似文献
8.
朱自清是中国现代文学史上散文创作的巨匠,他对我国现代散文的发展做出了突出贡献。正如杨振声所说:“他文如其人,风景是从朴素中来,幽默是从忠厚中来,腴厚是从平淡中来。他的散文,确实给我们开出一条平坦大道,这条大道将永远领导我们自迩以至远,自卑以升高。”(《朱自清先生与现代散文》)朱自清散文的特点是:真诚,含蓄,适度。真诚就是情真意切,出自肺腑;含蓄就是委婉细腻,微微沁出;适度就是浓淡相宜,清而不淡。朱自清从小受着传统的文化教育,以后又长期研究中国文学,文学的民族传统已深化于他的血液中。在“五四”以来的散文作家中,朱自清… 相似文献
9.
本文将张名扬散文中的记人散文进行了简单的梳理归纳,总结为“睹物思人,亲情的自然流露”与“以小见大,人生的哲学思辨”两部分,对其艺术手法、思想特征做了简要概述 相似文献
10.
据英国媒体报道,美国幽默科学杂志《不可思议研究年刊》评出第12届“幽默诺贝尔奖”得主,奖励那些取得“不可或不应再现”成就的人。“幽默诺贝尔奖”是为了表彰使人发笑而同时又能引人深思的成就。每但获奖者都做了一些首先引人大笑、然后令人深思的事情,其目的是表 相似文献
11.
李明美 《大科技.科学之谜》2011,(2)
讲到国家或民族间的关系,似乎谁都觉得自己的民族比别的民族风趣幽默,尤其是喜欢调侃相邻的民族,专跟邻居过不去。犯众怒的法国人法国人从来都觉得自己既浪漫幽默又优雅勇敢,而对自己的邻居们则很是不以为然,他们认为英国人没有饮食文化、 相似文献
12.
导语,就是教师在讲授新课之前,有目的、有计划,并用一定方法所设计的简练、概括的教学语言。要引起学生在思想上学习新知识的愿望。主要有导入式、提问式、悬念式、故事式、幽默式、引用式、朗诵式、抒情式、图示式等几种形式。设计导语时要努力做到求精、设疑、巧妙、准确。这是我们每一位教师在以后教学中应该孜孜以求的。 相似文献
13.
本研究选取二年级和六年级小学生作为研究对象,考察了教师利用幽默方式教学对学生当堂记忆单词效率的影响以及针对不同年级教师采用的幽默教学类型。结果表明:教小学低段的英语老师倾向采用动作幽默和表情幽默;高年段老师倾向采用语言幽默、情节幽默和板书幽默;无论高年段还是低年段,采用幽默教学的班级比传统教学的班级当堂单词听写成绩显著提高。因而,幽默教学能提高小学英语课堂教学的有效性。 相似文献
14.
16.
17.
有思想的高质量的幽默,让人记忆深刻,回味悠长。然而,无论是卖点、看点还是支点,则都要通过制造逆转的心理效果、选择独特的叙述视角及设计失潴的故事元素3种手段求实现动作性和幽默性是动画艺术的两大特征。随着商业动画的发展,为了满足受众的心理及审美需求,动画片越来越注重喜剧效果,即使是具有深厚内涵或富含哲理的作品,也会有意制造轻松的氛围寓教于乐。 相似文献
18.
<正>幽默是人们言语交际的重要组成部分。虽然每个民族都有其独特的幽默文化,但往往处于同一文化的群体才能心领神会。这不仅给交际制造了障碍,也给英汉幽默语言的翻译增添了不小的挑战。因此,译者应选择合适的翻译策略,并对比英汉幽默语言的微观语言结构。基于幽默语言的可译性,本文将在语用学理论指导下进行英汉幽默语言的对比及翻译策略的探析。一、英汉幽默语言的对比中西方处于不同的语域中,英汉幽默语言的特征有相似性也有差异性。以下将从语音、词汇、语法、修辞等微观层面一一剖析。 相似文献
19.
幽默,作为一种魅力无穷的语言艺术,渗透于我们生活的各个方面,起着不可或缺的作用。很多学者都致力于幽默的研究,从不同的角度来诠释幽默的生成。本文欲从语用模糊这一角度来解析幽默的生成,从而帮助人们更好地欣赏和理解幽默。 相似文献