首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 44 毫秒
1.
蓝财英 《考试周刊》2010,(15):87-89
本文拟从大学英语教学中学生翻译技能现状、目前大学英语翻译教学中存在的问题入手,探讨大学英语翻译教学的原则目标及定位和实施,提出正确认识“翻译教学”和“教学翻译”,辩证地看待各个教学流派。阐述大学英语翻译教学中文化背景知识的导入及英汉两种语言的文化修养的重要性.以及适当的大学英语教材编排和课程设置的调整,大学英语教师教学方法及业务水平方面的提高和改善.并在大学英语翻译测试手段上提出一些建议。  相似文献   

2.
分析当前大学英语翻译教学存在的问题,主要表现为教学计划不系统、翻译情境和社会实际脱节、教学平台建设不足。从教育改革、备课效率和学习资源三个方面阐述“互联网+”背景下大学英语翻译教学创新的重要性。探索“互联网+”背景下大学英语翻译教学创新策略,即丰富翻译课堂教学内容、优化翻译教学模式、拓展翻译实践平台。  相似文献   

3.
随着对外开放的不断深入,我国与世界各国的交往与联系日益密切,对复合型翻译人才的需求量也不断剧增,大学英语翻译教学的重要性以及必要性便逐步凸显出来。然而,纵观我国大学翻译教学现状,仍存在许多问题,这些问题严重影响了大学翻译教学质量的提升。主要分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并在此基础上就如何改进和完善大学英语翻译教学提出了一些建议,以期对提高我国大学英语翻译教学的质量有所裨益。  相似文献   

4.
杨园园 《考试周刊》2012,(12):59-60
当前国内很多基于自建翻译语料库对英语专业学生的翻译教学较多,但针对大学英语教学中的翻译教学研究甚少。本文探索大学英语课中的翻译教学改革,从讨论英语翻译教学现状入手,分析非英语专业学生在翻译实践中存在的主要问题和原因,构建以学生为中心进行的教学型语料库并将其应用到教学实践中,以比较翻译教学法为指导思想,探讨将翻译语料库应用于大学英语翻译教学过程中的具体措施,达到优化翻译教学的目的。  相似文献   

5.
张立柱 《海外英语》2014,(13):111-113
2013年8月,新一轮的大学英语四、六级考试改革正式启动,题型将进行新的调整,尤其对考生翻译能力的考查力度将进一步加强。该文回顾了四、六级考试改革的历史,详细比较研究了历年翻译题型的变化;分析了我国大学英语教学的现状及面临的问题,对当前我国我国大学英语翻译教学的缺失进行反思,提出了大学英语教学应实现从"教学翻译"到"翻译教学"的转变,从而培养出更多的应用型翻译人才。  相似文献   

6.
详细地分析论述翻译在大学英语教学中所发挥的重要作用,对翻译教学的现状进行了分析.提出了在大学英语教学中影响翻译教学的一些问题。  相似文献   

7.
王芳 《怀化学院学报》2008,27(4):118-119
翻译教学是大学英语教学的一个重要组成部分,从大学英语翻译教学的现状出发,以教学法的视角分析了翻译教学在大学英语教学中的不足和存在的问题,提出新时代背景下大学英语教学在加强听、说、读、写语言基本功训练的同时必须加强翻译教学,并从三个方面讨论了大学英语教学应加强翻译教学必要性。  相似文献   

8.
翻译教学是我国大学英语教育教学中非常重要的组成部分,也是为国家培养合格翻译方面人才的基本途径。大学英语翻译教学有利于提升学生的英语应用能力,帮助他们养成良好的英语学习习惯。然而,我国高校的大学英语翻译教学中存在着种种不足与问题,严重制约了英语翻译人才的培养。本文将对我国大学英语翻译教学存在的问题与对策进行研究分析,以期给后续研究者以有益借鉴。  相似文献   

9.
“翻译”是大学生必备的英语能力之一.但调查显示,在大学中翻译教学存在不少问题.针对翻译能力普遍较低的现状,笔者进行分析,在此基础上提出可行性的建议和措施,并给出翻译技巧,帮助大学师生在翻译学上能有提高.  相似文献   

10.
我国大学双语教学的"缺乏"   总被引:26,自引:0,他引:26  
自从2001年8月教育部提出“积极使用英语等外语进行教学”以来,我国大学的双语教学迅速开展起来。从实施的效果来看,虽然取得了一定的成绩,但是仍然存在很多不如人意的地方。本文主要从我国现阶段大学双语教学存在的不足方面入手,从教学目标、人力和物力资源、课程体系、教学方法四个方面分析了我国大学双语教学的“缺乏”问题。  相似文献   

11.
我国每年都会有大量的大学毕业生走进社会,但部分行业仍没有招收到足够的翻译人才。专业素养良好,翻译能力较强的优秀大学毕业生成为我国社会急缺的人才。翻译教学是大学教育的重要组成部分之一。通过翻译教学,高校可以培养出大量满足社会需求的翻译人才。目前,在我国的大学英语教育中,翻译教学没有得到校方的重视。学生受到的翻译训练和翻译教学内容不足,翻译能力无法有效提升。大学英语教学改革和不被重视的翻译教育,是我国紧缺翻译人才的重要原因。通过分析我国大学英语教育现状,社会对翻译人才的需求状况,我们可以从观念、基础、方法、教材等方面,对大学英语翻译教学提出合理的建议和改革方案。  相似文献   

12.
2013年12月,大学英语四、六级考试再次进行重大改革,其中翻译部分由原来的短句翻译变为短文翻译,翻译内容侧重中国历史文化、经济社会发展等。在变革后的考试中,学生翻译部分的得分率很低,由此折射出大学英语翻译教学中存在的问题。本文从大学英语四、六级翻译考试入手,详细分析了大学英语翻译教学尤其是汉译英环节存在的问题及原因,并针对这些问题相应地提出了解决策略。  相似文献   

13.
彭丽巍 《考试周刊》2010,(40):117-119
随着改革开放的深入.我国加入世贸组织以及经济全球化的影响,我国越来越多的企业开始注重对外宣传、全国各地的企业翻译从无到有迅速发展壮大.企业介绍是企业对外宣传资料的一个重要组成部分.是外界了解企业的一个重要渠道。因此企业介绍翻译的质量对于企业对外宣传的效果有着深远的影响。然而我国目前的企业介绍翻译存在着各种各样的问题。针对这些问题,本文从翻译目的论及相关理论出发,运用目的一需求策略原则.并通过实例分析来探讨企业介绍的汉英翻译。提出了“信息突出,读者中心,袁达准确简练”等翻译原则。  相似文献   

14.
在多方调研和教学实践的基础上,从语法、教材衔接、听说能力与翻译等四个方面,分析一般院校大学英语教学与中学英语教学衔接中存在的实际问题,提出解决此一“瓶颈”的五种对策。  相似文献   

15.
翻译课堂教学互动模式探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章对我国目前大学英语翻译课堂教学互动模式进行了探讨,并且结合国内翻译教学实践和所面临的问题.探讨了将基于语料库的翻译教学模式引入大学英语翻译教学的必要性和可行性。  相似文献   

16.
为弥补大学英语翻译教学中的模式和方法不足,基于大学英语翻译教学存在的问题,以及弹幕技术的功能和优势,阐述了弹幕在大学英语翻译教学中的应用潜力。研究结果表明,将弹幕应用于大学英语翻译教学,可以有效打破课堂沉默,提高学生学习兴趣,辅助翻译教学,保障课堂互动的公平性。同时,改变了传统翻译教学模式,使课堂教学以学生为中心。但大学英语翻译教学广泛应用弹幕技术仍需解决几个关键问题,这些问题可通过改进弹幕技术本身加以解决。  相似文献   

17.
翻译教学在大学英语教学中长期被边缘化,这与我国对翻译人才特别是懂专业的专门翻译人才的迫切需求是相违背的.通过问卷调查发现,目前大学英语翻译教学中存在四个突出问题:大部分非英语专业学生汉英翻译能力很差;他们的汉英翻译学习十分被动;他们对汉英翻译的认识处于较低层次;合格的大学英语翻译教学师资匮乏.为促进大学英语翻译教学改革成功开展,合格翻译教学师资的储备和培育是关键.  相似文献   

18.
张瑞华 《海外英语》2012,(9):102-103,109
大学英语实施分级教学后,许多院校针对试点班开设了翻译教学并取得了一定的成效,在一定程度上弥补了大学英语翻译教学的不足的现状。但是,由于大学英语分级教学兴起时间短以及大学英语翻译教学长期没有受到重视,分级教学中试点班的翻译教学还存在诸多问题。该文将从翻译课程性质、大学英语课程设置等方面分析试点班翻译教学现状,并提出针对性的对策。  相似文献   

19.
徐静俊 《成才之路》2013,(31):16-16
教师要着力探讨大学英语四级考试改革背景下大学英语课程翻译教学中存在的问题、改革方向和方法,从目前的大学英语教学的现状出发,思考如何在翻译教学中强调交际能力的培养和应用,围绕人才培养目标,提高学生的翻译能力。  相似文献   

20.
语法翻译法是以讲解语法为核心.以翻译为手段的一种教学方法.它强调母语在教学中的作用。我国早期大学英语教学大多实行翻译教学法。然而.近年来.我国英语教育界有人受西方当代某些外语教学理论的影响.掀起了一股改革的热潮。直接教学法、情景教学法、  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号