首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
会计实践教学是会计专业教学的一个重要的环节,会计模拟实验教学是强化这一环节的基本形式,由于模拟实验资料和模拟实验辅导过程存在诸多问题,会计模拟实验的效果总不佳,本文就如何提高会计模拟实验的教学效果提出了几点粗浅的看法。  相似文献   

2.
论高校会计模拟实验教学改革   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章阐述了高校会计模拟实验教学对高等会计教育的重要性,认为高校会计模拟实验教学对培养学生的实践能力、分析和解决问题的能力具有重要作用。文章根据教学实践经验分析了目前高校会计模拟实验教学中存在的问题,提出了统一认识、提高会计专业教师上机能力、拓宽会计模拟实验教材的内容、提高会计模拟实验教学的目标和要求、合理安排会计模拟实验教学的顺序及课时等措施。  相似文献   

3.
会计模拟实验教学是培养学生会计职业技能的关键环节,本文分析了会计模拟实验教学的特点以及实施会计模拟实验教学的关键,提出了当前会计模拟实验教学中仍然存在的一些问题.  相似文献   

4.
从师资队伍、实验室功能、实验教材、实验考核等方面,对高职院校会计模拟实验教学保障体系进行完善研究,以期提高会计模拟实验教学的效果。  相似文献   

5.
本文着重探讨了远程开放教育会计模拟实验教学的必要性、实验的目标及内容,同时剖析了教学中存在的问题,并对如何改进会计模拟实验教学提出了设想。  相似文献   

6.
会计模拟实验教学的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
会计模拟实验是财会专业一个重要的实践教学环节。通过模拟实验,能提高学生的实际操作能力。但在实际教学中。模拟实验的教学还存在不少问题,致使达不到教学的目的。  相似文献   

7.
很多高校对会计模拟实验环节重视不够 ,而组织安排学生进行社会实践又比较困难 ,这样不利于学生的实验操作能力的培养 ,也使得理论与实际脱离 ,并有碍于专业知识的吸收理解。这种现象应予以重视 ,进一步加强会计模拟实验课程 ,完善教学环节 ,学以致用 ,为社会培养出合格的会计人才。  相似文献   

8.
柯炳川 《教师》2012,(20):63-64
会计模拟实验教学是会计教学的组成部分,是学生理论学习的继续、补充和发展,在提高人才培养质量方面将起到不可或缺的作用。本文就当前高职院校开展会计模拟实验教学的现状,以及提高会计模拟实验教学效果的对策建议等问题进行初步探讨。  相似文献   

9.
会计是一门技术性和实践性很强的学科,提高会计模拟实验效果,对弥补理论教学不足的问题,培养学生动手能力,训练职业技能具有十分重要的意义。本文对影响会计模拟实验效果的诸因素进行分析,并提出了若干对策,以期完善会计模拟实验教学。  相似文献   

10.
高职教育中《会计手工模拟实验》课程教学方法探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈丽 《考试周刊》2011,(6):200-201
会计模拟实验教学是会计专业教学的重要组成部分,尤其在高等职业教育的会计教学中,越来越被会计教育者所重视。但是由于受多年传统的教学观念、教学方法、教学设施,以及教师的素质等方面因素的影响,会计模拟实验教学还远远未能实现其预期目标。本文就会计手工模拟实验教学存在的主要问题进行分析并提出教学改进的措施。  相似文献   

11.
词义扩展是人类认知思维的体现。隐喻和转喻是人类基本的认知思维,分别基于事物和概念间的相似性和邻近性而构建,是实现词义扩展的重要手段。传统的多义词教学往往将其各个义项独立,忽略彼此之间的认知关联,教学效果差强人意。从认知角度来分析词义扩展的内在机制,并对英语词汇教学中如何培养多义词的认知思维进行研究。  相似文献   

12.
以时间词“年、月、周、星期、天(日)、小时、分钟”为例,从词类划分、句法功能和语用文化等方面对汉、泰时间词进行对比分析。分析显示,汉语时间词词类、语义功能、句法功能、语用文化都较泰语丰富,汉语和泰语虽有一些意义相近的时问词,但在用法上却不尽相同。汉语时间词和相关表达,是泰国人学习汉语的难点,在教学中应有针对性地帮助学生区分汉、泰时间词的差异,使其掌握好汉语时问词的使用。  相似文献   

13.
英语和汉语的表达习惯以及对具体概念和抽象概念在表达上存在较大的差异,在英汉互译中对词义作具体化和抽象化引申是不可避免的。在不违背原义的前提下,应尽可能使译文符合译语的表达习惯,而不应拘泥于原文的语言形式。  相似文献   

14.
本文选取了部分常见动物词语,运用对比语言学、词义学、文化语言学、认知语言学理论,在其概念义基础上,从借物征取义和语音关系取义两方面进行分析,比较了汉泰动物常用熟语、比喻句等,描写和对比了二者象征义的共性和差异,最后阐释形成二者差别的影响因素。成果可应用到二语教学,使二语学习者更全面地理解和掌握汉泰动物词语及其文化内涵。也有利于跨文化交际。  相似文献   

15.
学习汉语,虚词比实词更难掌握。在组词造句中如果漏用了虚词.或者虚词使用不当,就不能表达出准确的意思。维吾尔族学生因受其母语的影响,对汉语虚词掌握得不熟练。漏用、错用虚词的现象时有发生。作者仅对维吾尔族学生在使用汉语虚词时常出现的漏用和错用现象,进行简明扼要的分析,希望对汉语教学有所帮助。  相似文献   

16.
掌握好汉字是学好其他一切学科的前提,而古文字又是古代汉语学习的必修内容。文章从甲骨文、金文、战国文字等古文字资料入手,对汉字的本义、形声字的发展规律、古代汉字的异化现象及其蕴涵的古代文化信息等进行了系统讨论。通过分析我们可以发现,古文字对我们准确掌握汉字的本义、读音及其发展的内在规律等都有重要帮助,同古代汉语学习具有密切的关系。  相似文献   

17.
汉语是世界各国人民了解和接触中国的载体.国盛语强,随着中国的对外开放和国民经济的快速增长,中国与世界的交往日趋广泛和深入.世界掀起了学习汉语的热潮.但作为表意文字的方块汉字,自身存在着难写、难认、难记、难辨的特点,为了减轻学习负担,在不影响语意表达的情况下,对现行的《普通话异读词审音表》中的部分异读词还应再压缩,为汉语大踏步地走向世界清除自身障碍。  相似文献   

18.
根据皮尔士的象似性理论,文字可分为象形字、引得字和记号字三种类型。汉字中的所谓记号字,其实大部分可以归入形体和所记录的语言单位的音义两方面之间有着一定现实性联系的宽式象形字、宽式形声字等。它们可以统称为引得字。与记号字相比,引得字概念强调汉字的理据性。包括记号字、引得字和古代"六书"在内的"全八书"是覆盖古今全部汉字的一种归类方法。  相似文献   

19.
翻译是把一种语言所表达的思想内容用另一种语言表达出来的语言活动,也是一项过程复杂、内涵十分丰富的创造活动。在翻译实践中,汉语文化词语所蕴含的丰富文化内涵,使其英译充满挑战。本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性来具体分析对不同类型的汉语文化词语的英译,从而更好地体现汉语的丰富内涵。  相似文献   

20.
利奇把意义分成七大类,他认为词语的意义应该放在语言使用的社会环境中去考察。不同类型的意义在翻译过程中能够得到传递和表达的程度是不同的。英汉语言词义灵活多变,他们所赋予每个词汇的意义和联想也存在着很大的差异,均能导致词语意义界定的模糊。要使译文与原文在意义和风格上做到对等,译者必须对译词的意义做出正确的选择和判断。在英汉翻译过程中,词汇意义的确立和选择尤其与文本的文化语境,语言的搭配习惯以及语域、语体有密切的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号