首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文分析新文科建设背景下大学混合式探究教学的现实问题,阐述新文科建设背景下大学“三线一体”混合式探究教学模型,从课程资源、教师、学生三个实践维度阐明优化混合式探究教学的应用条件。  相似文献   

2.
在我院多年开设大学文科数学课程实践基础上,探索在新课程标准指导下,师范专科学校文科专业开设大学数学课程的必要性、教学目标、原则及内容。  相似文献   

3.
翻译课教师在“大思政”和“新文科”双重背景下,需要思考如何在教学中实践立德树人。立足这一情境,提出翻译课课程思政要以融合性、平衡性、自然性、认知性为原则,并以此探讨了用好翻译教材、用好课堂话语和做好翻译反思等三个方面的翻译教学策略,以期提升翻译课课程思政教学质量和教学效果,加快新文科建设的步伐。  相似文献   

4.
从新视角探讨大学英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的大学英语翻译教学多是采用教学翻译的模式,重实践、轻理论,结果造成学生对翻译一知半解,缺乏参与的兴趣和热情.当今社会需要更多具备学科专业知识的实用翻译人才,大学英语翻译教学应该对自身重新定位,改进翻译教学理念和方法,运用新手段辅助翻译教学,提高教学质量和效率,激发学生学习翻译的自主性和积极性,并为我国翻译"后备"人才的培养尽到一份责任.  相似文献   

5.
针对新时期文科专业人才计算机应用能力培养需求,分析了文科计算机教学中的基本问题,依据教育部高等学校文科计算机基础教学指导委员会制订的<高等学校文科类专业大学计算机教学基本要求>(简称"基要")的基本思路及教学体系,指出该"基要"对推进实施新时代文科计算机教学改革的重要指导意义,并给出贯彻"基要"的实践效果.  相似文献   

6.
新文科倡导学科交叉、专业融合,推动文科教育在守正的基础上进行创新,将专业优化、课程提质、模式创新作为三大重要抓手。以新文科建设为指引,结合应用型本科院校的专业优势与学科特点,从多维度教学、课程思政融入、教学思路创新、翻译教学与数字化教学融合、创建产学研用合作机制、翻译教学与创新创业教育融合等方面对翻译课程进行教学创新研究,以此解决应用型本科院校翻译教学所面临的困境,为服务国家战略发展、经济发展需求培养应用型、融合型、创新型、多元化的翻译人才。  相似文献   

7.
随着中国外语教育进入“新时代、新文科、大外语”历史发展阶段,高校翻译专业人才培养面临新机遇新挑战。如何培养适应新时代高质量翻译人才是翻译专业建设面临的重要问题。文章基于学生视角,通过问卷调查法与半结构化访谈法,对翻译专业学生进行调研,研究发现:目前翻译专业本科生对于新文科认知有限;学生专业发展期望与新文科要求大致相符,但缺乏长远专业发展与职业生涯规划;培养目标与新文科内涵一致,课程设置较合理,但存在优化空间,教学方式上教师能运用现代教学技术等信息化手段提升教学效能。可以从促进学科交叉融合、探索数字教学方式、借鉴职前教育路径、服务国家战略等方面优化培养路径,促进高质量翻译专业人才培养。  相似文献   

8.
本文就综合性大学公共外语教学单位面向全校开设的翻译理论与实践选修课的教学改革与实践的经验,探讨如何适应大学外语教学的新需求以及学术新发展,重新建构翻译教学观念。本文首先提出了“翻译教学”的新的界定方法,并在此基础上探讨了翻译教材、翻译理论融入和学习策略融入等观念的重新建构。  相似文献   

9.
新文科建设涵盖了两方面的内涵,分别是从分化转向融合、加强传统文科性专业的教育改革.在新文科建设背景下,大学英语课程教学也要积极做出转变,不断培养出更多高素质专业人才.当下,大学英语课程教学存在人才培养目标欠缺合理性、课程评价体系不科学以及大学英语课程教学模式单一固定等问题,为此,基于新文科建设,要构建大学英语课程复合式...  相似文献   

10.
本文根据所在学校大学文科数学的教学实际,探讨了大学文科数学教学的意义和教学目标;从存在的问题入手,剖析了问题根源,并结合教学实践探索了改革教材、改进方式等有效提高大学文科数学教育教学质量的策略。  相似文献   

11.
"新文科"与"传统文科"相对,是一个随时代发展而不断变化的动态概念.当今意义的新文科以新技术革命为背景,在学科内容方面注重跨学科融合、知识理论创新,在目标任务方面突出全人培养,引领和服务于社会需求.新技术革命与新文科建设的关系主要体现在三个方面:一是新技术革命为新文科建设提供内容;二是新技术的发展为新文科建设提供技术手段;三是新技术变革需要新文科提供价值判断和对人文思路的启发.新技术革命背景下的新文科建设应服务于全人培养、学科内涵建设及国家战略、现代生产力发展需求.我国新文科建设在学科内容方面要推动学科交叉融合;在文科教学方面要积极融合新技术,推动文科教学现代化;在学术研究方面要积极回应社会实践,加强文科学术理论建设.  相似文献   

12.
《北京教育(高教版)》2007,(1):I0003-I0006
北京工商大学是北京市重点建设的一所多科性大学。近年来,学校为适应社会对人才需求的变化,加大教育创新力度,强化实践教学,提高学生综合与应用能力,先后建立了文科、工科和数字艺术三大校内实践教学中心和一批校外实践教学基地以及社会实践基地。其中,文科实践中心于2006年被评为"北京市高等院校经济管理专业实验教学示范中心"。  相似文献   

13.
金美兰 《考试周刊》2015,(24):10-11
传统大学英语翻译教学在理念、课程规划和设计、教学方法和评估手段上日益无法满足培养符合社会发展需求的应用型综合人才的要求。大学英语翻译教学应从后现代翻译理论入手,以四六级大学英语等级考试翻译试题题型和分值的调整为契机,着力转变大学英语教师对翻译教学的理念,从过去注重语言结构的碎片化教学转变到注重"内在"和"外位"因素的综合翻译能力培养的教学理念,从而在教学实践、课程设置、教材选择、教学方法、评估手段等各方面做出相应的调整。  相似文献   

14.
李璐 《海外英语》2013,(23):32-33
该文从建构主义"支架式"教学理论出发,分析了当前大学翻译教学的现状,探讨了多媒体辅助翻译教学的可行性,提出了"五位一体"的配套教学模式,旨在提高翻译教学效果和学生的实践翻译能力。  相似文献   

15.
本文结合文科大学数学的教学改革与实践,阐述了文科大学数学教学改革的必要性,并从教学思维、教学方法和手段、教材和考试形式等方面探讨了如何促进文科大学数学的教学改革,提高学生的综合素质。  相似文献   

16.
"译"是大学生学习英语必须掌握的五项基本技能之一,而掌握好翻译这个互动过程又是学习一门外语的必然方式。翻译工作坊作为一种全新的有效教学模式,已经越来越多地运用在大学英语的翻译教学中。笔者根据备考大学英语四级新翻译试题的过程,在学生的反馈和教师的理解两个方面进行讨论,表明翻译工作坊模式在大学英语翻译教学中极具实践意义,教师和学生都应该积极利用学习机会,通过此方式提高自己的语言水平。  相似文献   

17.
作为思想政治理论课显性教育的有益补充,课程思政的隐性教育日益凸显其"立德树人"的重要作用。"新文科"的提出、《大学英语教学指南》(2020版)及《高等学校课程思政建设指导纲要》的发布推动了大学英语课程思政的发展。通过教学实践探索以知识传授、能力培养和价值塑造为大学英语的教学目标,挖掘教材内部蕴含的思政元素并将其融入教学内容,借助混合式教学模式实现环环相扣的育人效果。  相似文献   

18.
目前,国内的翻译教学依然以传统的教学为主,即以教师教为主体,学生学为辅,学生缺乏学习的主动性、自信心和翻译能力。因此,本文作者旨在以"任务驱动下翻译工作坊"为教学模式对大学英语翻译教学进行实践,尝试构建一种新的互动式翻译教学实践模式。希望对以后的翻译教学有所借鉴。  相似文献   

19.
以文科高等数学教学为研究对象,首先详细分析文科高等数学教学实践过程中几个突出的问题,然后针对大学文科高等数学课程的教学理念、教学内容、教学方法和师资队伍建设等问题提出了改革思路和举措,旨在于进一步提高文科高等数学教学质量与教学效率。  相似文献   

20.
《考试周刊》2016,(A3):2-3
以文科高等数学教学为研究对象,首先详细分析文科高等数学教学实践过程中几个突出的问题,然后针对大学文科高等数学课程的教学目的、教学内容、教学手段、教学方法、考核方式和师资队伍建设等问题提出改革思路和举措,旨在进一步提高文科高等数学教学质量与教学效率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号