共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
克服干扰 促进迁移——母语迁移现象对英语教学的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
周丽芳 《江西教育学院学报》1999,(5)
在第二语言习得中 ,存在着母语对目的语的迁移现象。当母语与目的语的某些特点相同时 ,学习者的母语知识会对目的语的学习起促进作用 ,产生正迁移。当母语与目的语的某些特点相异时 ,学习者若借助于母语的一些规则 ,就会产生负迁移或干扰。对母语迁移现象的分析 ,能启发教师在教学中帮助学生克服干扰 ,促进迁移 ,从而提高英语教学成效 相似文献
2.
“迁移”(transfer)属于心理学范畴,是指学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得所产生影响的现象。语言迁移理论提出于50年代,它是指在第二语言或外语学习中,学习者在用目的语交际时,由于不熟悉目的语规则而自觉或不自觉地运用母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来处理目的语信息的现象。语言迁移有两种:正迁移(posutive transfer)和负迁移(negative transfer)。当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者在使用目的语进行交际时借助于母语的一些规则就会产生负迁移现象。 相似文献
3.
“迁移“(transfer)属于心理学范畴,是指学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得所产生影响的现象.语言迁移理论提出于50年代,它是指在第二语言或外语学习中,学习者在用目的语交际时,由于不熟悉目的语规则而自觉或不自觉地运用母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来处理目的语信息的现象.语言迁移有两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer).当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者在使用目的语进行交际时借助于母语的一些规则就会产生负迁移现象.…… 相似文献
4.
刘慧 《长春工业大学学报(高教研究版)》2002,23(3):42-43
学习外语的人在学习过程中往往会感觉到原有的母语知识会对学习目的语产生影响。语言学家们也注意到这种现象并对此作了研究,提出了“对比分析”理论。这一理论的其中一个观点就是:母语与目的语的差异会使学习者学习目的语产生困难,这种母语知识对学习目的语的干扰被称为“母语负迁移”。母语知识的负迁移是学习者学习外语过程中所犯错误的根源之一。“某些研究发现,母语为汉语的学生在学习英语中所犯的错 相似文献
5.
浅析母语迁移在英语学习中的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
《高等教育与学术研究》2007,(6)
在二语习得的过程中,母语迁移问题是不可避免的。母语知识对目标语习得的影响有起积极作用的正迁移,也有起消极作用的负迁移。本文主要从语音、词汇、句法、文化等几个层面论述了母语对二语习得的影响,并分析了产生迁移现象的原因,进而揭示出母语迁移对外语教学的启示,旨在提高外语教学质量,使学习者达到良好的学习效果。 相似文献
6.
7.
中介语母语痕迹研究综述 总被引:1,自引:0,他引:1
刘存伟 《涪陵师范学院学报》2005,21(4):53-55
中介语是二语学习者在学习过程中所产生的一种可视的、高度结构化的语言输出现象。中介语的形成离不开母语的迁移作用。由于受到母语的迁移作用,中介语中留下许多的母语痕迹。对中介语的研究有利于更好地了解二语学习者语言学习的一般性规律。 相似文献
8.
不同的语言系统构成的方式和规则体系是不同的.因此在学习外语的过程中.学习者大脑已形成的语言知识对所要学习的目的语会产生不同程度的影响.这些影响体现在听说读写各方面。基于高职院校英语专业学生的英语水平较低.母语负迁移现象比较严重.作者通过分析母语在英语学习中的正负迁移形式并整合促进正迁移、克服负迁移的教学策略.旨在探索符合高职英语专业实际英语水平,有效减少母语负迁移,提高教学效率的教学方法。 相似文献
9.
母语迁移是影响第二语言(二语)习得效果的一个重要因素,是二语习得过程中不可避免的现象,我国学习者在学习二语时母语的迁移主要表现在以下方面:语音,词汇,句法,语篇.本文分析了母语正负迁移对以上四个方面的影响,同时探讨怎样在二语习得过程中克服母语负迁移带来的消极因素. 相似文献
10.
在语言学研究领域,迁移是描述二语学习过程中母语对二语学习产生影响的术语.当学习者将母语知识套用到目的语知识的学习中并起到干扰作用则是负迁移.本文分别从词汇、句法、语篇等层面分析了大学英语教学中母语负迁移造成的各种影响并尝试着提出了解决母语负迁移的策略. 相似文献
11.
二语习得过程中,学习者已掌握的母语中的相关知识会对第二语的学习产生积极或消极的影响,这种影响即母语的迁移。本文主要在分析母语迁移相关理论的基础上,谈谈其对二语习得的影响。 相似文献
12.
徐品忠 《湖南第一师范学报》2010,10(1):107-110
中介语是二语习得中一个重要的概念,它是出现在第二外语学习过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、渗透性、动态性和僵化性等特点,对目的语的学习有直接影响。中介语和语言迁移有着密切的联系。语言迁移是指来自母语和已习得的其他语言对目的语学习的影响。它分为正迁移、负迁移和零迁移。通过英汉对比,在语音、词汇、句法、语义和文化背景层面上分析了中介语在汉语中的负迁移现象,可以帮助外语学习者利用母语知识,减少母语的干扰,消除母语负迁移,提高第二语言习得的效率。 相似文献
13.
对比分析理论(ContrastiveA nalysis)指出,在二语习得过程中,第二外语学习者都会遇到母语迁移的问题。所谓的母语迁移(Native Language Transfer)就是指在学习语言的过程中,母语对所学语言的影响。当母语的某些特征与目的语相类似或完全一致的时候,就会对学习语言产生有利的影响,我们称之为正迁移。然而当母语与目的语的某些特点迥异时,学习者若盲目地套用母语,就会对语言学习产生不利的影响,即产生负迁移或母语干扰现象。 相似文献
14.
李娜 《牡丹江教育学院学报》2016,(4):33-34
语言负迁移是指二语习得中母语与目的语的差异对学习者的消极影响。母语知识对二语习得的影响是不容忽视,主要体现在语言规则、社会文化知识和语言思维三方面。分析发现,从英语学习者的角度出发,分析母语知识对负迁移的消极影响更有力于重新探讨英语学习者的方法和策略。 相似文献
15.
唐晓蓉 《当代教育理论与实践》2015,(4):115-117
母语迁移是指学习者已经存在的母语语言知识影响其二语习得和发展的现象,可分为母语正迁移和母语负迁移。以顺应论为理论框架,从语境关系顺应、语言结构顺应及顺应的动态性等几个方面对英语写作中母语负迁移现象进行定性分析发现,二语写作母语负迁移问题是由于语言使用者忽视了二语写作的语境、语言结构以及文化习惯等因素的顺应而导致的。 相似文献
16.
二语习得过程中,必然或多或少地受到母语影响。本文根据语言迁移理论,对中国学习者在英语学习过程中所出现的语音、词汇、语法方面母语负迁移现象作简单分析,希望此文能够对二语学习者有所帮助,并期待将来在这方面有更多的实证研究。 相似文献
17.
ZHOU Qi-jia 《课程.教材.教法》2008,(5)
许多调查与研究表明,母语负迁移是我国英语学习者学习过程中出现的一个十分普遍的现象。已有的母语知识对目的语学习的负面影响成了困扰学习者取得预期效果的极大障碍,教师对此也感到非常棘手。本文利用学生的习作作为真实的中介语语料,从中找出源于母语负迁移的语误实例并进行分类和总结,对导致各类语误的成因一一作了分析,并就怎样避免此类语误给出了必要的建议。 相似文献
18.
张福 《洛阳师范学院学报》2012,31(10):99-102
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。 相似文献
19.
浅谈英语写作中的汉语正迁移——基于“深层共享能力”假设(CUP) 总被引:1,自引:0,他引:1
边旭 《高等教育研究(成都)》2006,22(3):52-54
迁移是指在学习中学习者已有的知识对新知识获得的影响的现象。迁移一般分正迁移和负迁移两种。在外语学习中,当母语与目的语的某些特点相同时,学习者若借助于母语的一些规则,就会产生正迁移。本文将以“深层共享能力”假设为基础来探讨英语写作中的汉语正迁移。 相似文献
20.
“母语迁移”这一概念的引入让我们进一步了解了母语与二语写作之间的关系。大量研究表明,英语作为第二外语,学习者在二语写作过程中,确实有两种语言在其大脑中运作,所以母语迁移现象不时发生。本文尝试分析母语在二语写作的不同阶段所扮演的角色。尽管该领域仍存在不少争议,但作者希望通过对前人文献研究的系统综述.再加上个人的一些思考,唤起英语教学者对此现象的关注,进而为二语学习者提供正确的引导,帮助他们扬长避短。 相似文献