首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
各阶段的二语学习者区别于操母语者的一大特征就是,二语学习者在某些词的使用频率上要远超操母语者,反之亦然。这直接影响学习者语言运用的质量。对于动词超用的原因研究能有效反映出学习者中间语的特点和存在的不足。以动名搭配为切入口,基于中国学习者和操母语者语料库的对比研究揭示了操母语者脱离语境学习词汇,母语影响及同义词混淆是我国二语学习者动词的超用的原因。  相似文献   

2.
利用学习者语料库CLEC、SECCL和本族语者语料库BNC,时英语学习者SO的使用情况进行了调查研究.结果表明,就使用频率而言,在口语和作文中外语学习者明显高于操母语者,这种差异在作文中更为明显.但是,这种现象会随着学习者英语水平的提高而减弱.就用法而言,在口语中操母语者使用so作为语篇标记词的频率为英语学习者的两倍多.而在学习者的笔语语料中so更像一个语篇标记词而不是连接副词.  相似文献   

3.
学习者英汉平行语料库为情态动词等中介语研究提供了两个考察视角,即中介语视角和相应的学习者母语视角。以情态动词“must”为例,从中介语视角考察,通过检索自建的学习者英汉平行语料库,发现中国英语学习者较多使用情态动词“must”的义务情态意义及其序列,认识情态意义及其序列的使用频率则相对较少且错误较多。从学习者母语视角考察既包括分析与情态动词“must”相对应的汉语部分,也包括检索汉语“必须”这一情态表达的相应英语。调查发现,双语转换时母语思维对英语情态动词“must”的习得有影响,但并不显著,对相关情态动词或情态性的运用掌握不足可能是更重要的原因。调查展示了学习者英汉平行语料库对中介语研究的巨大潜能。  相似文献   

4.
文章用认知语言学的视角来讲授动词 find 的语法特点及其在实际交流中的使用,指出学习者语料库和认知语言学“牢固深化”的概念对语法教学有积极贡献。在二语教学法中,基于学习者语料库和母语者语料库的数据分析对于解释“牢固深化”概念是必不可少。因此,在数据分析方面的成果不仅局限于中国学生对于动词 find 的使用,也包含了英语为母语者对于它的使用。  相似文献   

5.
本文通过分析中国英语专业大学生一至四年级的同题议论文,参照本族语语料库,考察虚化动词"HAVE"组构型式发展特征。研究发现:二语学习者使用虚化动词HAVE组构的频次呈整体上升趋势;低年级学习者过多使用have+a/an+N组构型式,且有明显口语体倾向,但随着年级升高呈下降态势;二语学习者使用虚化动词复杂组构的情况明显少于本族语者,语义范围狭窄;错误率随年级升高而下降,语际错误、语内错误和母语迁移是影响二语虚化动词组构知识构建的主要因素。  相似文献   

6.
每个动词都有自己的论元结构,因动词与搭配的名词间存在一定的语义语法联系,要求学习者在学习过程中对论元结构有所选择。作为动词中的一类,英语方位动词有其特殊性。一些方位动词能在两种论元结构间转换,而一些只能用于其中一种。母语学习者能很好地掌握方位动词的用法,相反,中国英语学习者在使用方位动词时易犯错误。通过探讨方位动词论元结构一语二语习得情况,发现中国学习者可能受到母语迁移及英语方位动词词频的影响。  相似文献   

7.
在二语言语行为的研究中,有无必要习得、能否习得、如何习得二语的言语行为是研究重点。通过梳理二语语言水平与二语言语行为的关系、二语学习者是否能达到操母语者言语行为水平、言语行为能否教学等问题,最后得出结论:提高二语言语行为能力应与提高二语言语能力一起进行;显性的言语行为教学是有效的,也是言语行为习得的途径之一。  相似文献   

8.
心理词汇是词汇在大脑中存储的心理表征。母语与二语心理词汇大体上同质,并非完全独立的两个部分,二语心理词汇发展过程中语音反应是必经阶段,二语心理词汇的理想状态是要建立起类似母语心理词汇的以语义连接为主的通达网络,二语心理词汇中的及物和不及物动词连接网络表现出一定的差异性。因此,学习者要尊重二语心理词汇建构和发展的客观规律,调整英语动词学习策略:重视母语,重视语音,进行以词块为单位的动词学习,并对及物与不及物动词区别处理。  相似文献   

9.
节奏特征对于语音的自然度有直接影响。针对普通话语音,本文比较了普通话母语者、母语为粤语的二语学习者、母语为英语的二语学习者的节奏模式。研究从含有轻声的孤立词开始,重点考察连续语流,通过11种时长指标的测量从客观上分析节奏模式。针对连续语流的研究发现,基于语速无关的或者语速归一化的时长指标,作为二语的普通话显示出与母语普通话非常接近的节奏模式;而基于未做语速归一化处理的时长指标,作为二语的普通话则向重音节拍模式的方向迁移,与说话人母语的节奏模式无关。这一结果,与孤立词情形下的结果并不一致,也违反了母语迁移效应的一般假设,但是与我们的听感基本吻合,其原因可以用二语与母语的语速差异、以及韵律结构变化带来的停延频次的差异来解释。  相似文献   

10.
为帮助我国大学英语教师讲授和学习者习得英语情态动词can的语义,在语料库的基础上,调查中国大学英语学习者对can的语义习得情况,发现英语学习者笔语中英语情态动词can的语义使用频率分布与英语本族语使用者的使用频率分布存在明显差异,即大学英语学习者对can的语义习得不地道。试图从学习者的语言输入(主要针对教材)和母语迁移两个方面分析其习得不地道的原因,结果显示,中国大学英语学习者对情态动词can的语义习得不地道的这一现象,受其使用的大学英语教材影响不大,而可能受其母语影响。  相似文献   

11.
王锦丽 《考试周刊》2009,(49):91-92
母语水平及其对二语写作的影响,一直以来都是学者们研究的热点课题。以“深层共享能力”假设为代表的理论认为母语和二语能力在深层次上相互依存,能力共享,母语对二语的正面影响从整体上看远远大于负面影响.母语写作水平的提高有助于二语写作能力的提高。基于上述的理论和研究的成果.笔者认为母语能力在表层产生的负迁移影响是英语学习者在英语写作中错误产生的重要原因之一,而母语对过渡语产生的重要影响主要表现在词汇方面。因此,对多种类型英语学习者词汇负迁移错误的实证研究和分析,可以使我们对不同类型英语学习者的母语迁移影响有更为科学的认识。  相似文献   

12.
心理动词(psych verbs)是人的心理活动或状态在语言中的"反映",英汉心理动词既有相似点,但也存在明显差异.由于英语心理动词存在一个论元和句法功能的颠倒匹配,这一现象给英语作为二语的学习者带来很大困难.本文主要从词汇语义和句法连接角度考察母语在中国学生英语心理动词习得中的影响,并分析其可能原因及对英语教学的启示.  相似文献   

13.
研究表明,对二语学习者的本族语和目标语的音位系统的相似性和差异进行比较研究,是探究语音问题的最佳途径之一(Corder1981,Swan and Smith2001,etc.).基于此观点,文章对汉英两种语言的辅音系统和音韵处理进行了全面的分析,探讨了以汉语普通话为母语的英语学习者在二语习得过程中可能出现的独特的发音问题,指出二语学习者除了要掌握一定的语音、音系知识,还要通过对比分析从根本上来了解导致目标语发音不正确的原因,从而化解目标语和母语的冲突.文章强调语音对比研究只有同语言学的其他研究领域相结合,才会有更加广阔的发展余地和应用空间.  相似文献   

14.
基于中国学生英语口笔语语料库(SWECCL)中的笔语子库(WECCL)和英美本族语者英语作文语料库(NESSIE),该研究对比分析虚了化动词GIVE的搭配使用特征。研究发现:与本族语者相比,中国英语学习者过多使用此类动词且搭配模式单一,低年级学生中此类现象更为明显;与低年级学习者相比,高年级学生更接近母语水平。该研究在一定程度上对英语词汇教学有启示意义。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.具有跨文化交际能力是二语习得的最终目标.第二语言学习者在二语习得过程中建立起了不同于母语和目的语的中介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套中介文化体系.中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示.  相似文献   

16.
二语习得研究表明母语正迁移作用不容忽视。母语正迁移受到诸多因素的影响和制约,其中学习者因素在很大程度上对母语迁移的发挥起到决定性作用。影响和制约母语迁移的学习者因素主要有学习者的意识因素以及学习者的发展期因素等。在前人研究的基础上,探讨和研究学习者因素与母语正迁移的关系有利于对语言正迁移进行全面认识并提高对二语习得本质的理解并促进二语习得。  相似文献   

17.
二语习得者的信息转换(Information Transfer,以下简称IT)能力,是指二语习得者将非文字类信息(如图形,表格等)转换为目标语文字信息的能力.二语习得者的IT写作受学习者母语文化的影响,反映了学习者对目标语IT写作中所认同的思维模式和修辞特征的破译和解析能力.如何使来自不同文化背景的语言学习者有效地提高IT写作能力是本文尝试解决的主要问题.  相似文献   

18.
母语负迁移现象是二语学习者的障碍和二语习得研究的对象.以汉语为母语的英语学习者在翻译中出现的错译、误译大都是由于受到母语负迁移的影响.特别是汉英翻译中多余词汇的现象,是母语负迁移的明显表现形式.文章通过分析汉英翻译中出现的多余词汇现象,提出了相关的翻译方法、对策以及对大学英语教学的启示.  相似文献   

19.
母语文化失语症主要表现为母语文化知识匮乏、母语表达能力低下和母语文化的目的语表达欠妥等方面。在跨文化交际相关理论的基础上,对二语习得中的母语文化失语现象进行探讨,归纳产生此现象的原因,并尝试提出二语习得中母语文化的导入对策,以激发学习者学习外语的兴趣,培养学习者的民族自豪感和全球意识,加深其对母语文化的认同与理解,从而提高学习者感知文化差异的敏感性及文化鉴别能力,提升学习者跨文化交际能力。  相似文献   

20.
李仪 《海外英语》2020,(6):98-99
学习者能否在第二语言(二语)课堂中使用他们的第一语言(一语或母语)一直是一个争议性的问题.禁止学生在课堂中使用母语的教师认为母语会对二语学习进行干扰,而主张学习者使用二语的教师认为一语可以保持学习者的兴趣,并且使用一语来完成任务或解释词汇可以节省课堂时间.该文章首先简要介绍这一有争议的观点,然后提出研究问题.之后,该文章会分析任务类型对母语使用量的影响以及母语在小组合作中功能,最后呈现相应发现并给出建议.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号