首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
刘喜玲 《考试周刊》2013,(34):75-76
翻译过程教学法是将西方写作课程惯用的教学法理念扩展到翻译教学而形成的具有强烈人本主义色彩的教学模式。该教学法以发展学生翻译能力为中心,大大增强了翻译课堂的互动性,丰富了翻译课堂的理论与实践内容,将读、写、译、听、说等综合应用能力的培养和学生思维能力、研究能力、创造能力、组织能力等素质培养有机结合,满足了教学大纲关于提高学生英语综合运用能力和综合素质的要求。  相似文献   

2.
面对着我国当前英语专业毕业生人数"过剩"和翻译人才紧缺这一矛盾,如何提高学生的翻译能力是摆在高校每一位从事翻译教学教师面前的一个亟待解决的课题.在翻译教学过程中,笔者在实验班采用了交互式教学法,在对照班采用了传统的教学模式,经过一个学期的教学实践、评估测试和分析研究,最终得出:交互式教学法能极大地激发学生的学习兴趣,有效地提高学生的翻译能力,同时,对英语专业其他课程的教学亦有一定的启示作用.  相似文献   

3.
王孝梅 《科教导刊》2021,(1):105-106
针对部分学生认为学习高等数学枯燥乏味,甚至产生厌烦、逃避的情况,提出6+1高等数学教学法.6+1高等数学教学法改变了传统高等数学教学中"教师讲、学生听"的教学模式,且与"学生为主体,教师为主导"的现代教学理念相吻合.通过"导""议""展""评""理""研""思"七环节,激发学生学习高等数学兴趣,培养学生的自主学习意识,提高学生的高等数学逻辑思维和探究能力.  相似文献   

4.
"作坊式"教学法是一种集实践、教学和研究为一体的教学模式,可以培养学生正确的翻译观,增强其翻译能力,符合翻译教学改革的趋势。该文以学生的翻译实践为主线,探讨了"作坊式"教学法的组织形式、评价机制及存在的问题,以期对职业化翻译人才的培养有所启示。  相似文献   

5.
“作坊式翻译教学法”在高职翻译教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职英语专业翻译课的教学目标是培养学生的翻译实践能力,为社会培养实用型翻译人才."作坊式翻译教学法"是一种以实践为导向的教学法,强调通过翻译实践来培养学生翻译实践能力,符合南职翻译课程改革的方向.灵活应用该教学法,有利于培养学生的翻译实践能力,实现高职翻译课教学目标.  相似文献   

6.
为适应高等院校教学发展的需要,汉语言文学专业外国文学课堂教学必须改革传统的教学方法。"读""视""听""辩""写""演"相结合的"六步"教学法是结合当下外国文学的教学现状而提出的一种课堂教学方法,它能够在灵活多样的教学方式中激发学生学习外国文学的兴趣,发挥学生在课堂学习过程中的主动性,引领学生积极地参与到教学过程中,注重学生综合能力与人文素质的培养。  相似文献   

7.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法.语法翻译法便于学生丰富英语知识,提高使用英语的准确度和英语读写译的能力;交际教学法则便于学生提高使用英语的流利度和英语听说能力.教师应将语法翻译法和交际教学法相结合进行大学英语教学,为学生打下扎实的语言基础,提高英语综合运用能力.  相似文献   

8.
任何单一的教学方法都不能成为最佳的教学方法,只有依据教学任务、教学目标、课程特点与学生特点,整合多种教学方法,才能获得最好的教学效果。笔者通过实践案例探讨了"主题词教学法""PBL教学法""实习法"等多种教学方法在《SQL Server数据库应用》课程中的综合运用,并进行了效果分析。  相似文献   

9.
任务型教学法在日语翻译实践课程中的验证及应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
任务型教学法是近年来重视语言交际功能教学思想的一种发展。任务型教学法已逐渐成为我国外语课堂教学的主要模式,它强调以学生为中心,通过让学生在课堂上完成任务为目标,发展学生综合运用语言进行交际的能力。翻译实践课应用任务型教学法有助于增强学生的参与意识和自信,提高语言理解和翻译能力。  相似文献   

10.
张明  李有华 《教师》2012,(8):104-105
任务教学法是20世纪80年代出现的一种具有重要影响、强调“从做中学”的语言教学方法。这种教学法既可以避免教师单纯传授语言知识,又能培养学生综合运用语言的能力。本文尝试探讨在翻译教学中应用任务型教学法是否能收到比传统教学法更好的效果。  相似文献   

11.
研创式翻译教学将西方写作教学的过程教学法的理念和研究创作的行为过程扩展到翻译教学,它增加了翻译课的人本主义成分,丰富了翻译课的内容,促进学生对翻译基础知识更有效的掌握,提高学生的翻译实践水平和理论水平,培养了学生的研究能力,使翻译课在更大程度上体现了以学生为中心的理念。同时,读、写、译、听、说等综合应用能力培养和学生思维能力、研究能力、创造能力、组织能力和集体主义精神等素质培养的有机融合,实现了教学大纲关于提高英语综合运用能力和综合素质的要求。  相似文献   

12.
传统的语法翻译法侧重于语言知识的传授、语法分析能力的培养,重视翻译以及所学外语与本族语的对比.任务教学法是一种强调"做中学"的语言教学模式,它强调从学生的学习兴趣、生活经验和认识水平出发,通过让学生在课堂教学中直接用外语完成各种类似真实生活的任务,通过实践、体验、参与、合作和交流等方式,实现任务的目标,感受成功,从而培养学生运用外语的能力.文章针对目前日语专业初级日语课程教学中存在的问题,根据传统语法翻译法和任务教学法的优缺点,提出了在初级日语教学中将两者互补运用的方法.  相似文献   

13.
金俊 《考试周刊》2014,(77):81-82
传统翻译教学在培养学生综合翻译能力方面存在缺陷。以过程为导向的翻译教学法更有利于学生各种能力的发展。本文着重介绍了以过程为导向的作坊式翻译教学,并从其特点、教学步骤、教学要求等方面阐述了其应用于翻译教学中的可能性。  相似文献   

14.
大学英语教学的目标是:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。为了达到这一目标,广大英语教师在教学方法上做了许多有益的尝试。本文通过对交际教学法、语法翻译法和听说法进行分析、比较,肯定了交际教学法的积极作用,并且简谈了一下如何运用交际教学法来培养学生的英语综合应用能力。  相似文献   

15.
过程教学法对翻译教学质量的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过两个班级共72名学生参与为期20周的"过程教学法翻译教学质量的影响"的实验,结果表明过程教学法更有利于提高翻译教学质量,因此在翻译教学和大学外语教学中,应重视翻译过程,重视全员参与,重视师生互动,重视思维训练,重视能力培养。  相似文献   

16.
课堂教学模式的改革一直是热门话题,从"灌输式""理论式"教学法到"启发式""案例式"教学法,再到当下的"互动式"教学法。"互动式"教学法的运用与推行,对于调动学生的学习积极性、拓宽学生的思维空间、培育学生发现问题和解决问题的能力有其现实与深远的意义。  相似文献   

17.
作为大学英语教学教学法较早出现的翻译教学法,经历过辉煌,经历过低潮,在交际法教学法盛行的时代,人们又重新意识到翻译教学法的重要性。翻译教学在大学英语中有利于学生英语学习兴趣的维持;有利于学生写作水平的提高;有利于师生的互动。教师通过翻译教学法将英语国家的文化背景和习俗直接传输给学生,通过翻译教学法解析难句,从而达到提高大学英语的课堂效率。  相似文献   

18.
汪克慧 《考试周刊》2009,(11):110-110
“语法-翻译教学法”和“交际教学法”的使用一直是大学英语教学研究的论题。本文认为只有以教法为纲,学生为网,在教学过程中根据学生的实际情况,将两种教学法综合应用。同时充分利用学习策略提高不同学生的语用能力,才能达到大学英语的教学目的。  相似文献   

19.
大学英语写作教学法评析   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对现在大学生写作的现实困境、英语写作教学的薄弱,文章从大学英语写作教学法的分析出发,对比分析了成果教学法、体裁教学法、过程教学法和任务型教学法的利弊,提出一种可操作的综合教学方法,以期能扬长避短,切实提高学生写作水平和语言交际能力。  相似文献   

20.
情境教学法是指一种让学生在特定的教学情境进行学习的教学方法。写作教学是小学语文教学的重要组成部分,不仅能使学生的语文综合能力得以提高,而且还能促进学生的语言掌控能力。在素质教育和新课改的指导下,本文将从实际出发深入探讨"如何在初中语文写作教学中具体运用情境教学法"这一课题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号