首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
对于商业广告的翻译已不能简单地遵循传统的原则,而是在原文的基础上进行创造性的演绎,以取得与原文一样的效果。其演绎主要遵循三个方面:进口国消费者的语言因素;进口国消费者的文化习惯与审美心理;进口国的社会特点。  相似文献   

2.
商标作为一种竞争性符号,其翻译比起其他词语的翻译有更高的要求。在实际翻译过程中,不仅要考虑到忠实原文,还要大胆创新,从文化习惯、商标特点、大众心理、寓意内涵等方面综合思考,翻译出能演绎内涵、传递神韵,同时兼顾消费者心理感受和文化风俗习惯的商标名,使其音意兼顾、形神兼备。  相似文献   

3.
近年来,进口国对出口国展开的反倾销调查日益增多,国际间的倾销与反倾销斗争更加激烈,那么,倾销到底对国际经济有哪些影响呢?本文从出口国和进口国二个方面分析了倾销的经济效应,从而指出倾销是一把双刃剑,对出口国来说,倾销提高了出口国的外汇收入、开拓了国际市场空间、可以协调国内经济的发展,但是倾销也牺牲了国内消费者的利益、扰乱了国内市场秩序、容易引起贸易摩擦;对进口国而言,唯一的好处是消费者享受了低价,对国内生产同类产品的企业存在直接和潜在的危害。  相似文献   

4.
蒋华应 《内江科技》2011,32(12):35-36
通过对英语广告语言特点和制约英语广告翻译的诸多要素的分析,使译者在翻译过程中采取恰当的策略和技巧,从而使译文对中国消费者的影响与原文对原语消费者的影响保持一致。  相似文献   

5.
国际铁矿石贸易空间互动过程及中国进口策略分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国铁矿石进口量位居世界首位,研究铁矿石贸易在空间上的互动过程对中国铁矿石进口有参考价值。本文将国际铁矿石贸易的影响因素分为进口国因素、出口国因素以及阻力因素,分别构建进口国集聚、出口国集聚、进口国与出口国均集聚三种空间交互模型,并且将进口国因素分为需求因素和贸易因素对中国铁矿石进口进行预测。实证研究结果显示:①进口国的需求因素是影响铁矿石贸易的主要因素,产业结构、城镇化水平影响效应较大;②进口国的贸易因素对铁矿石贸易具有较强的影响;③出口国的资源储量是影响出口的重要因素,技术水平和贸易程度影响较小;④地理距离与铁矿石贸易存在着正U型关系,经济距离与铁矿石贸易存在着倒U型关系,但U型拐点过后距离与贸易之间的关系变弱;⑤铁矿石进口的峰值滞后于需求峰值2年左右,中国铁矿石进口峰值预计在2018年左右到达。最后,本文通过分析中国铁矿石进口市场结构对中国铁矿石未来进口提供了相关的政策建议。  相似文献   

6.
19世纪严复提出翻译标准"信、达、雅"",信"在三者中尤为重要,本文阐述的是其中之一"信"",信"的意思就是忠实、准确。因为一种语言和另一种语言之间存在着不可避免的差异,翻译时不可能达到完全的忠实,做到尽可能的忠实于原文,要处理好两方面:一方面是忠于原文并不意味着要按照原文逐字逐句的翻译,另一方面是忠于原文总是要求译者带给读者与原作相同的内容、思想、情感、立场、风格等。只要遵循这些规则,相信会给读者带来满意的文章。  相似文献   

7.
本文从遵循英语规律,利用身边资源,加强听说训练;把握课程特点,倡导广泛阅读,培养良好习惯;发挥资源优势,鼓励自主探究,进行综合学习三个方面进行谈论农村中学英语课程资源的开发与利用,进而总结出教师只有利用自身这个重要的课程资源去演绎百家争鸣、万花齐放的课堂,才能迎来英语教学中课程开发的一个又一个春天。  相似文献   

8.
綦勇  侯泽敏 《科研管理》2016,37(5):132-140
本文借助异质品双寡头Stackelberg竞争模型,在非完全自由贸易的背景下,考虑进口国关税和产品异质性对外国企业技术授权策略的选择以及技术授权对进口国社会福利的影响。研究表明:(1)固定收费方式下,只有在关税水平较高或技术创新程度较大时,市场机制才能促使技术授权发生;(2)特许权收费方式和双重收费方式都可以增加技术拥有企业的利润,但双重收费方式能够实现其利润的最大化;(3)无论以哪种方式进行技术授权,总可能损害进口国的社会福利;当技术创新程度较高或关税水平较大时,技术授权会损害进口国的社会福利。  相似文献   

9.
教师要遵循学生的认知规律,情感的波澜和思维的张驰,以灵动的教学智慧善待课堂动态生成。要精心创设预案,构建生成基础;要提升教学智慧,捕捉生成契机;要巧用错误信息,迸发生成火花;要引导学生辨析,展现生成魅力;要关注学生思维,体现生成价值。从而努力演绎充满生命力的、动态生成的异彩课堂。  相似文献   

10.
利用纵向产品差异模型分析新产品的特征设计、引入时机及对模仿进入的防范问题.研究结果表明,产品水平特征设计应遵循消费者效用损失最小化原则,且对垂直特征的设计没有影响;垂直特征设计受消费者收入水平及研发成本影响;新产品最佳引入时机受新旧产品之间的技术差异影响;面对模仿进入,新产品拥有者应根据模仿程度决定是否阻止进入;新产品引入的初期营销努力程度与新技术的扩散速度成反比.  相似文献   

11.
本文借助异质品双寡头Stackelberg竞争模型,在国际贸易背景下考察进口国关税对外国企业授权策略选择及进口国社会福利的影响。研究表明,技术授权能否发生与授权方式、关税水平和技术创新程度有关。固定收费方式下,只有关税水平较高或技术创新程度较高时,技术授权才会发生;特许权收费和双重收费方式都增加了技术拥有企业利润,且双重收费方式可以实现技术拥有企业利润最大化。当技术创新程度较高或关税水平较高时,无论哪种授权方式都可能损害进口国社会福利。  相似文献   

12.
翻译的过程主要为理解和表达的过程。要正确理解原文的含义或作者的意图,就得依赖于译者的认知在原文语境中进行判断和推理;恰当表达原文作者的意图,使译文达到与原文神似与形似的表达效果,取决于译者对译入语读者的语言和世界知识结构认知程度,因此译者认知能力的培养在翻译实践中至关重要。  相似文献   

13.
意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面.Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努力可以获得原文作者的隐含意义.本文从关联理论的角度阐释了中国古诗意象翻译过程的本质,提出译者应比较原文与译文读者的语境差异,遵循最佳关联,选择合理的翻译策略,尽量保持意象意义的开放性.  相似文献   

14.
好动是儿童的天性,在小学语文教学中,我们应遵循儿童的这种天性,因势利导,使学生主动起来、生生互动起来、师生活动起来,在“动”中演绎语文课堂的精彩。  相似文献   

15.
基于HACCP和GIP的辐照食品管理体系探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
辐照食品一直引起国内外消费者高度关注.尽管科学研究表明辐照食品是安全卫生的,但管理体系需要与国际接轨.HACCP是国内外成熟的食品安全管理体系,GIP是辐照食品加工应遵循的规范.本文拟将两者结合探讨中国辐照食品管理模式,以保证消费者利益和促进进出口贸易.  相似文献   

16.
廖顺珠 《科教文汇》2007,(8X):171-172
意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面。Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努力可以获得原文作者的隐含意义。本文从关联理论的角度阐释了中国古诗意象翻译过程的本质,提出译者应比较原文与译文读者的语境差异,遵循最佳关联,选择合理的翻译策略,尽量保持意象意义的开放性。  相似文献   

17.
张肇中  王磊 《科学学研究》2020,38(1):180-192
由典型的技术标准规制——进口国食品安全标准出发,在匹配和整合了工业企业数据、海关数据和专利数据等微观数据库的基础上,通过实证检验发现进口国技术标准在出口当年确实通过提高贸易成本抑制了企业出口二元边际。在此基础上进一步验证进口国技术标准引致企业技术创新的效应,这导致在未来数年中进口国标准对企业出口增长形成推注作用。这种引致技术创新效应存在明显的行业差异,主要体现在食品生产加工行业当中。研究结论表明:进口国技术标准并非只是单纯出于地方保护主义的非关税壁垒,且对于技术上相对劣势的出口国具有促进技术创新的积极效应。  相似文献   

18.
本文通过构建进化博弈模型研究了外生性的技术性贸易壁垒对出口国企业的技术创新动力和行为选择的影响.考虑了具有不同创新收益函数、创新成本函数并向市场提供差异化产品的两类企业,分析了贸易壁垒对不同类型企业技术创新决策的影响.研究结果表明:在外生性的技术性贸易措施条件下出口企业的技术创新动力和行为选择主要受其在进口国的市场份额、初始产品质量水平与进口国质量标准的差异程度、创新成本对贸易壁垒的敏感度系数的影响;市场份额对出口企业的技术创新动力和行为选择具有正向作用,而初始产品质量水平与进口国质量标准的差异程度和创新成本对贸易壁垒的敏感度系数则对出口企业的技术创新动力和行为选择具有反向作用.  相似文献   

19.
针对湖北省民营企业的品牌竞争力不强,品牌运营还处于初级阶段的现状,研究提出民营企业应重点从重视消费者需求,提高市场推广效率;遵循客观规律,进行准确的品牌定位;充分考虑所处的内外部环境,系统提升品牌竞争力;针对自身实际,选择适合的品牌竞争力提升模式等几方面入手,进一步提升品牌竞争力。  相似文献   

20.
商品品牌英汉翻译对比及策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
魏文科 《内江科技》2007,28(6):33-34
在现代经济活动中,品牌战略对企业而言具有重要的意义和作用,而跨国经济贸易活动必然涉及到品牌的翻译问题。品牌的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的商标心理,在翻译时需慎之又慎。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号