首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
高职商务英语口译是一门实践性很强的专业技能培养课程。本着"以应用为目的,实用为主,够用为度"的原则,其教学应以市场为导向,培养当地社会发展所需要的应用型口译人才。本文针对高职商务英语口译教学的这一特点,探讨了如何在项目驱动下进行该课程的合作式教学。  相似文献   

2.
《考试周刊》2015,(78):82-83
随着国际贸易的进一步深化,社会对既有商务知识又具备英语口译能力的复合型人才的需求越来越多。作为国际贸易交流的重要重要一环,专业口译人才的培养工作越来越受到各高职院校的重视。作为培养口译人才的一门主干课程,商务英语口译在越来越多的高职学院中开设。但随着高职招生政策和生源的变化,再加上专业口译师资的短缺,高职商务英语口译教学工作遇到瓶颈。本文对高职商务英语口译教学工作中的影响因素进行了分析,并提出了相关的解决对策。  相似文献   

3.
闵玉娟 《考试周刊》2011,(87):96-98
改革开放以来,中国的商业外贸领域获得了长足的发展,既熟练掌握语言技能和交际能力,又通晓国际经贸知识和规范的商务英语人才,特别是商务口译人才缺口很大。高职院校商务英语专业口译课程应该努力适应当前飞速发展的高职教育改革,引入先进教学理念,分析商务英语专业的岗位对应群体,以项目化教学为载体,引入工作过程系统化的课程改革思路,增强商务英语口译课程的教学实效,走以精品课程建设带动专业建设与发展之路。  相似文献   

4.
商务口译是商务英语教学中的一门重要课程,也是很多高校英语专业的一门高级课程。基于商务英语的特殊性,其口译课程的设计也有一定的特点。商务口译的课程框架必须良好的规划设计,教学应以口译技能培训为重心,商务知识背景为支持,当然最理想的教学背景是开设该课程前学生已经学习了一段时间的商务英语知识,无论对商务专业知识还是商务环境中的英语应用都有所认识。商务口译的教学旨在培养综合素质较强的高级口译人才,懂得一定的商务知识,以此为基础担任商务口译工作。  相似文献   

5.
国际经济和中国对外贸易的发展使得商务英语口译人才成为社会的宠儿,商务英语口译日渐成为高校英语专业教学中一门重要的课程,但是如何在有限的教学时间内使学生既掌握商务知识又掌握口译技巧,这是很多研究者一直关注的问题。元认知理论引入到二语习得的过程,为语言教学打开了新的思路。本文试就元认知理论在商务英语教学中的应用进行探讨,以期推动商务英语口译教学的发展。  相似文献   

6.
随着经济全球化趋势的加剧及我国经济逐渐融入世界经济体系,社会对商务英语口译人才的需求日益迫切,如何培养适合社会需要的商务英语口译人才成为各高校口译教师和研究者们关注的焦点。商务英语口译人才的培养应从口译课程设置、师资队伍建设及有针对性地训练入手,有计划、分阶段地培养既懂专业、又有双语语言文化知识并具备口译技能和良好心理素质的专门人才,只有这样方可提高商务英语口译人才的质量,适应市场的需求。  相似文献   

7.
国际经济和中国对外贸易的发展使得商务英语口译人才成为社会的宠儿,商务英语口译日渐成为高校英语专业教学中一门重要的课程,但是如何在有限的教学时间内使学生既掌握商务知识又掌握口译技巧,这是很多研究者一直关注的问题.元认知理论引入到二语习得的过程,为语言教学打开了新的思路.本文试就元认知理论在商务英语教学中的应用进行探讨,以期推动商务英语口译教学的发展.  相似文献   

8.
《考试周刊》2015,(77):85-86
随着中国经济的快速发展和国际贸易的日益频繁,社会对应用复合型人的需求越来越多。商务英语口译人员在促进对外交流及贸易活动中有举足轻重的作用。商务英语口译作为近年来高职院校英语专业的一门重要的新兴专业课程,其人才的培养备受关注。然而,现行的传统教学模式培养出的人才不能满足社会需求。本文从小组合作学习出发,对商务口译教学模式的改革进行了探讨,以期为商务英语口译人才的培养提供有益的借鉴。  相似文献   

9.
高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。  相似文献   

10.
项目教学法是一种以能力为本位的教学模式。在高职《商务英语口译》课程教学中应用项目教学法,需要注重项目与知识点的结合、重视项目小组人员的团队意识培养、强调教师指导和后期总结评估,以此提高《商务英语口译》课程教学效果,让学生的所学与所用更紧密结合起来,从而形成系统完整的职业能力。  相似文献   

11.
在社会信息化、经济全球化浪潮的冲击下,社会对商务英语人才的需求量越来越大,而口译在商务活动中发挥的作用也越来越大。文章主要研究“工作坊”理念下的高职商务英语口译教学实践,希望能对推进高职商务英语口译的教学改革工作起到一定的参考作用。  相似文献   

12.
熊莺  刘林娴 《海外英语》2013,(22):40-41
高等职业教育的根本目的是培养学生的实践能力。高职院校的口译教学侧重的不是相关翻译理论的梳理,而是对口译技能的直接训练,突出实用性。目前高职口译教学存在诸多问题,文章提出对口译课程在教学内容、模式、方法等方面进行改革,引入项目导向教学法和情景教学法。从而将学校教育与学生的职业发展和企业需求相结合,培养出适应社会发展并满足社会需求的口译人才。  相似文献   

13.
目前高职院校的《商务英语》课程依然采用传统的外语教学模式和教学手段,没有真正体现商务英语的专业特征和实际应用性。为了培养符合社会需要的高职商务英语专业人才,高职商务英语课程的教学模式有必要进行改革。本文指出了高职院校商务英语这门课程教学存在的问题,结合高职教育理念,提出了解决对策,为社会和国际商务企业培养出真正有用的合格人才。  相似文献   

14.
沈洁星 《考试周刊》2009,(42):131-131
中国加入世界贸易组织后.商务口译课程的重要性日益凸显。本文分析了口译人才的现状.并立足商务口译的特点,分析了高职商务英语口译教学过程中的几个方法。  相似文献   

15.
任务型教学法强调以学生为中心,具有明确的目标和任务。结合高职商务英语口译课程和专业学生的特点,任务型教学具有可行性。分析任务型教学在高职商务英语口译课堂中的实施,包括任务前阶段、任务链阶段、语言分析阶段。任务型教学的实施能激发学生的学习热情和团队合作意识,促进学生的自主学习,提高口译交际能力,提高教学效果。  相似文献   

16.
随着国际商务的进一步发展、世界经济融合的逐步深入,为适应这一趋势和市场针对商务英语人才的巨大需求,商务英语专业人才的培养显得越来越重要。本文拟从商务口译课程的开设具体情况出发,结合科学课程设置的要求和方法,针对《商务口译》这一已在商英学院开设多年的强实践性课程就其教学目标、教学内容、教学过程及相应问题进行总结,从而探讨商务英语专业学生培养质量和效率的方法。  相似文献   

17.
近年来,随着中外企业的频繁交流,各企业国际化进程加快,社会对既懂商务知识,又具备扎实语言功底的口译人才需求迫切。商务英语口译课程旨在培养全面掌握商务知识,具备良好的语言能力,同时具有较高口译水平的复合型外语人才。作为培养复合型外语人才的核心课程之一,高校和教师应在教学模式、实践训练、考核评估、师资建设等方面进行不断改进和加强,以期培养出优秀的商务英语口译人才。  相似文献   

18.
高职商务英语实训教学存在的问题及思考   总被引:6,自引:0,他引:6  
实训教学是高职商务英语专业教学的重要环节。目前高职院校商务英语专业的实训教学与高职商务英语人才培养目标尚有差距,从培养面向生产和社会实践的技术应用型人才的实际出发,通过对商务英语实训教学环节中存在的问题进行初步分析,从师资、课程、课堂教学、考核、网络利用和实训基地等方面提出了对策。  相似文献   

19.
伴随世界经济的快速发展,我国越来越需要高级应用复合型商务英语人才。但由于受传统教育理念和教育模式的影响,高职院校商务英语教学并未取得令人满意的效果。因此,高职商务英语课程改革十分必要。经过教学摸索和研究,对高职商务英语课程现状进行了深入分析,总结了商务英语课程改革的策略:重审教学目标,调整备课重点;改变教学模式;坚持学生主体性;精选教材;合理设计安排考试,并已应用于实际教学,并获得了良好的收效,利于培养出符合时代要求的人才。  相似文献   

20.
基于“三位一体”的高职《商务英语口译》课程开发   总被引:1,自引:0,他引:1  
以应用为目标,科学合理地开设课程是实现高职院校人才培养目标和教学目的的根本保证.<商务英语口译>课程开设遵循行动导向原则,以培养岗位职业能力为核心,以涉外贸易过程中口译工作任务为主线,以培养专业素质为基础,融口译技巧和商务口译实务,语言文化知识和商务口译实践,理论知识、技能、实践为一体.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号