首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
芮效卫翻译《金瓶梅词话》,历时30年,皇皇五大卷译本,为其半生心血所凝成。《纽约时报》特为之采访报道。文章向中国读者推荐这一无与伦比的译著,并从学术研究角度,提出若干有关译文得失的个人看法。  相似文献   

2.
被称为"天下第一奇书"的《金瓶梅》在大众眼里只是色情小说,数百年来不登大雅之堂。然而,在芮效卫(David Roy)看来,《金瓶梅》不仅是中国世情小说的开山之作,在世界叙事文学史上也有重要地位。芮氏毕其一生研究和翻译《金瓶梅》,不仅为英语世界奉献了第一部完整的《金瓶梅》英译本,而且以其独特的"全译"理念、高超的翻译技巧和详尽的文后注释将《金瓶梅》变成一部中国(明代)社会的"百科全书",受到西方学术界和普通读者的高度认同。研究芮氏的"全译"策略,不仅有益于我们认识微观层面的文学文本翻译,更能为当代中国的文化战略带来深刻的启示。  相似文献   

3.
《滁州学院学报》2018,(6):56-61
现实主义小说《金瓶梅》成功塑造了中国女性群体形象,芮效卫译本已成为西方世界了解中华文化的重要媒介。本文在女性主义视域下基于前言与脚注、增补、劫持的译法从"被动接受"到"主动面对"美化人物形象、从"原作评析"到"广泛传播"提升译作价值、从"神秘奇特"到"柔和平实"推动思想认同,从三个层面解读《金瓶梅》芮译本的卜龟章节,寻找蕴含在其中的女性主义翻译理论,以期读者更好地理解翻译活动传承中华文化的意义。  相似文献   

4.
《鹿鼎记》是金庸先生创作的最后一部武侠小说,集中体现了金庸高超的语言艺术成就。1997年,著名汉学家闵福德教授翻译了《鹿鼎记》的第一卷并出版。用彼得.纽马克的"语义翻译"和"交际翻译"的理论视角来审视《鹿鼎记》的英译,可以为中国武侠小说的英译提供一定的借鉴意义,进一步丰富译学研究。  相似文献   

5.
编辑《大中华库》是国家九五重点出版工程,第一辑曾荣获国家图书奖。本拟就《论语》卷的编辑体例进行商榷,对前言中暴露出来的翻译、学术问题加以分析,希望有助于库的后续出版工作。  相似文献   

6.
由俄罗斯联邦教育科学院院长凯洛夫主编的《马卡连柯教育文集》七卷集的第一版是于1950年至1952年出版的。1957年至1958年经过部分补充与加工又出版了七卷集的第二版。七卷集的内容较为全面、系统地反映了马卡连柯的教育思想与教育实践活动。这部文集出版后立即在许多国家翻译出版。我国在1956至1959年期间,以较快的速度和较高的质量完成了这部《马卡连柯全集》(七卷集)的翻译出版工作。它为我国教育工作者了解马卡连柯教育思想的实质,为研究、学习马卡连柯教育思想与实践提供了依据。 1975年苏联教育科学院主席团发布了《关于发表  相似文献   

7.
(1 98 0— 2 0 0 0 )1 《金瓶梅考证》朱星著。百花文艺出版社 1 980年 1 0月版。2 《金瓶梅编年纪事》魏子云著。 (台湾 )巨流图书公司 1 981年版。3 《金瓶梅的问世与演变》魏子云著。 (台湾 )时报文化出版有限公司 1 981年版。4 《笑笑生研究资料》朱传誉主编。 (台湾 )天一出版社 1 981年版。5 《金瓶梅市探》魏子云著。台湾商务印书馆股份公司 1 982年版。6 《红楼梦与金瓶梅》孙逊、陈诏著。宁夏人民出版社 1 982年版。7 《金瓶梅的艺术》孙述宇著。 (台湾 )时报文化出版公司 1 982年五版。8 《金瓶梅札记》魏子云著。 (台湾 )巨流…  相似文献   

8.
《敦煌学述论》是一部全面系统介绍敦煌学的通论著作,1991年初版于兰州甘肃教育出版社,1995年以《敦煌学论述》为名由台北洪叶文化事业有限公司出版中文繁体字版,2002年增订为《敦煌学通论》,再度由兰州甘肃教育出版社出版。2003年又改名《何谓敦煌学》在韩国出版了韩文版。此处发表韩文版序言的两篇中译文,系国内首发,详细介绍了这一影响深广的著作十多年来的出版历程与韩文翻译过程。  相似文献   

9.
商务印书馆成立于1897年,是中国第一家现代出版企业。商务印书馆自1957年出版《新华字典》新1版以来,已经和《新华字典》携手走过了s5年的时间,出版了12个版次。2011年,商务印书馆推出《新华字典》修订第11版。商务印书馆在编辑出版《新华字典》的过程中有许多值得研究的史料。  相似文献   

10.
同为“世情小说”,《金瓶梅》是肇始,《红楼梦》是以《金瓶梅》为起点发展起来的高峰。《金瓶梅》以描写西门庆家庭的兴衰历程为主线,把错综复杂的事件和人物有机地组织在一起,构成一个完整的艺术整体,并在故事情节的发展中穿插一些重大事件的描述,从而使故事情节显现出波澜迭宕的艺术效果。《红楼梦》明显地师承《金瓶梅》的这一特点,沿着《金瓶梅》所开拓的路子继续前进并且取得创造性的成就。  相似文献   

11.
《呐喊》是鲁迅的第一部小说集,最先由新潮社出版于1923年8月,共收小说15篇,1926年起改由北新书局出版,到1930年1月第13次印刷时,作者抽去了最后一篇《不周山》(后改名为《补天》收入《故事新编》),成为14篇。以后国内外出版过各种版本都以此为准,《鲁迅全集》亦按此版收入第一卷。在《呐喊》所收的14篇小说中,最早的写于1918年,最晚的写于1922年,正是五四新文化运动高潮时期的作品。这些小说充分显示了五四文学革命的实绩,集中体现了新文化运动的精神,并且充分显示了五四一代启蒙知识分子的价…  相似文献   

12.
从1976年开始,奠斯科高等教育出版社陆续出版了由苏联国立莫斯科大学物理系 A.H.教授编著的“普通物理学教程》(以下简称《教程》)。这套书已出版了第一卷《力学和相对论》(1976年第一版1986年第二版),第二卷《分子物理学》(1981年),第三卷《电磁学》(1983年),第四  相似文献   

13.
20世纪《金瓶梅》研究史的可区分为1901-1923年、1924-1949年、1950-1963年、1964-1978年、1979-2000年五个阶段,以1924年鲁迅《中国小说史略》出版,标志着古典阶段的结束和现代阶段的开始;以1993年北京古佚小说刊行会影印发行《金瓶梅词话》,标志着现代阶段的正式启动;以中国大陆,日本、台港、欧美(美、苏、法、英)四大研究圈的形成,标志着现代阶段的全面推进;以版本、写作年代、成年过程、作者、思想内容、艺术特色、语言风格、文学地位、理论批评、翻译出版、文化传播等课题的形成与展开,标志着现代阶段的研究水平。而中国的《金瓶梅》研究,经过漫长的80年历程,终于在上世纪最后20年登峰造极,当仁不让也当之无愧地走在了国际“金学”的前列。  相似文献   

14.
<正>英国著名学者埃德蒙·葛斯著、武汉大学艺术学院博士生王阅翻译的《易卜生传》(中国人民大学出版社,2018年版),并不是中国出版的第一部《易卜生传》。据我所知,中国大陆至少已经出版过3部完整的易卜生传记:哈罗德·克勒曼著、蒋嘉和蒋虹丁译的《戏剧大师易卜生》(湖南人民出版社,1985年版),王忠祥先生著的《易卜生》(华夏出版社,2002年版)和比约恩·海默尔著、石琴娥译的《易卜  相似文献   

15.
1983年底,经过秘密而紧张的编辑,《陶行知全集》(湖南教育出版社1984年版,学术界称为“湘版”)第一卷编辑完成,初稿由全集副主编、第一卷主编董宝良教授亲自送至湖南教育出版社。1984年初正式出版,其后,新华社、《人民日报》、《新华文摘》等媒体发表评论文章,祝贺湖南教育出版社出版《陶行知全集》。全集获1986年全国优秀畅销书奖、1988年全国第一届优秀教育图书特别奖、1994年第一届国家图书奖。值《全集》出版30周年之际,笔者(以下简称“刘”)通过口述史的方式对全集副主编、原湖北省陶行知研究会副会长兼秘书长、华中师范大学董宝良教授(以下简称“董”)进行采访,求证全集编辑的缘起、过程以及背后一些鲜为人知的故事。刘:董先生,人民教育家陶行知先生自20世纪50年代初被批判之后,有关陶行知本人的事迹及其研究成为无人敢碰的禁区,请问陶行知研究是在何种情况下解禁并掀起研究的热潮的?  相似文献   

16.
世界首部《马克思恩格斯全集》由苏联马克思恩格斯研究院历时19年编纂完成,共出版29卷.《马克思恩格斯全集》俄文1版的出版,不仅首次完成了马克思恩格斯的遗愿,使马克思主义奠基人的大量文献遗产系统地公开面世,而且为《马克思恩格斯全集》俄文2版,为世界其他语种的《马克思恩格斯全集》的重要母本的编纂与出版,乃至为《马克思恩格斯全集》历史考证版(MEGA)的编纂和出版提供了极为重要和有益的经验.  相似文献   

17.
尚继武 《现代语文》2007,(10):43-44
由陈敬容翻译的、人民文学出版社于2002年出版的《巴黎圣母院》,其第六卷第四部分标题即为《一滴眼泪换一滴水》①。仔细读后觉得标题与本部分小说情节未尽吻合。后经  相似文献   

18.
《金瓶梅》是一部颇具争议的古典奇书。尽管由于书中有大量情色内容而名声不佳,但其文学价值及在海内外的影响却不可低估。该书在大陆一直未能公开出版,英译本国内更是难得一见,英汉对比研究也就无从谈起。本文以《金瓶梅》英文转译本为蓝本,从章回的取舍、熟语、传统文化术语、诗歌以及情色内容描写等方面对译者的翻译理念和策略作一探究,并指出,译者能统领全书的主题思想、翻译策略在很大程度上也与当代翻译理论不谋而合。  相似文献   

19.
20多年前笔者就提出,《金瓶梅》是从艺人集体创作向文人独立创作发展的过渡形态的作品的观点。2010年在《周钧韬金瓶梅研究文集》出版时,将此观点概括为《金瓶梅》成书方式"过渡说"。此文又对"过渡说"进行哲学思考,用"扬弃"这一概念研究古代长篇小说发展的三个阶段,提出《金瓶梅》是一部从艺人集体创作(《水浒传》)向"无所依傍的独立的文人创作"(《红楼梦》)发展的"有所依傍的非独立的文人创作"。"过渡形态"乃是《金瓶梅》成书方式的本质特征。这是笔者对《金瓶梅》成书方式"过渡说"的最新阐述。  相似文献   

20.
《新华字典》是我国当代最权威的一部小型汉语字典,这部字典自1953年由人民教育出版社出版了第一版以来,至今已有近60年的历史,仅汉文版《新华字典》的版次就达16个之多,对人民教育出版社出版的《新华字典》几个版本的有关情况做了查考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号