首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
语法翻译法(the grammar-translation method)最初是中世纪欧洲人教拉丁语时所使用的教学法,当时拉丁语是西方教育、商业、宗教领域的主导语言.16世纪拉丁语在口语及书面语方面逐渐被法语、英语、意大利语所代替.而学校教拉丁语的目的是为了分析用拉丁文所写的古典作品。  相似文献   

2.
外语作为一门课程,其教学方法经历了一个多世纪的变迁。最早欧洲人为了书面翻译和阅读,教学希腊语、拉丁语等语言,当时他们采用的教学方法是语法翻译法(the Grammar-Translation Method)。语法翻  相似文献   

3.
无论是学外语还是教外语,都应对外语教学法学派有一定的了解,以便博采众长,从而改进我们的外语教学,提高外语教学质量。外语教学法学派种类较多,多数人认为主要学派有七到八种。这些主要学派属于不同的类型,每种学派都有自己不同的特点。外语教学法学派的类型外语教学法的祖宗是“拉丁语教学法”,在15—17世纪的欧洲极为盛行,当时又叫:“语法—模仿法”,它是翻译法的雏形。翻译法(Translation Method)始于18—19世纪西欧一些国家。翻译法因重视语法教学被称为语法法(Grammar Method)或语法翻译法(Grammar Translation Method),因继承了拉丁语  相似文献   

4.
语法翻译法(Grammartranslationmethod)以语法为教授外语的原则。中世纪,拉丁语是欧洲文化教育、著书立说的国际语言及教会和官方的语言。后来,人们学习拉丁语的主要目的是阅读拉丁文写的书籍,以便吸收古代文化。教学方法采用翻译法。到肥、19世纪,法语、英语兴起,学校才开设英法等现代语言课程。由于找不到新的教学方法,教授这些语言的初级阶段就自然沿用了教授希腊语、拉丁语等古典语言的国译法。语法翻译法的特点是:在外语教学过程中,本族语言与所学的外语经常并用,即:说出一个外语单词,马上译成相应的母语词;说出一个外…  相似文献   

5.
长期以来在中国英语教学方面占主导地位的是语法翻译法,而自20世纪70年代末传人了交际法后,“交际”已经成为外语教的核心概念,语法翻译法似乎已经被人们遗忘。甚至,一提到语法翻译法,人们就会觉得这已经不合乎外语教学法的时代潮流,早已过时。但就目前实践证明,语法翻译法仍就有它不可取代的作用。因此,重新审视语法翻译法在我国英语教学中的作用势在必行。本文对这种古老的教学法进行探讨,指出其在我国外语教学中的适用性。  相似文献   

6.
修文乔 《考试周刊》2014,(72):87-89
<正>一、外语教学法的历史变迁外语教学法的研究历史最早可以追溯到500多年前,影响较大的外语教学方法主要经历了语法翻译法、直接法、听说法和交际法的变迁。产生于中世纪的语法翻译法(The Grammar Translation Method)是外语教学中最古老、影响最深远的教学法体系。中世纪欧洲人在教授希腊语、拉丁语等语言的过程中,提倡以母语教授外语,在教学中将翻译作为基本手段,把学习语法作为入门途径,强调语法在教学中的中心地位。自十  相似文献   

7.
语法—翻译法(grammartranslationmethod),也称传统教学法,又称翻译法或语法法。顾名思义,这种方法强调语法的讲授,主要实践活动是句子互译。它的最简单的定义是用母语来教授外语的一种方法。语法—翻译法在18世纪后期被广泛应用,以教授古典语言(古希腊语和拉丁语)为主,被认为是一种“积极、简便、有效”的方法。这种教学方法提倡用母语教授外语,在教学中以翻译和机械练习为基本手段,以学习语法为入门途径,强调语法在教学中的中心地位。早期的语法—翻译法教授外语生词和语法往往是分头孤立的进行,要求学生死记硬背。后来在实践过程中,该法…  相似文献   

8.
我国绝大多数中学外语教师使用的翻译法,并不是完全照搬欧洲的语法翻译法;而是由我国传统的汉语文言文教学方法与欧洲传统的翻译法相结合而形成的一种具有中国特色的翻译法。须知中外两种翻译法的产生,都是从学生阅读古籍开始的。不过,中国中学外语教学法中的翻译法,受用白话文翻译文言文的翻译法的影响较深,尤其那些读过私塾的先生后来学习外语,就自然地借用起白话文逐字逐句解释文言文这种翻译法来。它有着浓重的中国特色,我们要继承和研究,使之继续发挥作用。  相似文献   

9.
纵观语言教学发展史,语言教学的目的决定了教学方法的选择和教学观念的确立。在中世纪的欧洲,学校教授希腊文和拉丁文的目的是为了让学生直接阅读希腊文和拉丁文原文书籍。要达到这种目的,只需要熟练掌握文字和语法知识就足够了。因此,当时的欧洲学校里教授外语的方法就沿用了教古典文字的方法,即通过翻译来学习希腊文和拉丁文,同时课堂内又着重于语法知识教学。  相似文献   

10.
一、历史的反思外语教学法做为一门科学自19世纪末被研究以来,至今已有近百年的历史了。回顾这一百年的发展历程,我们发现,前半个多世纪外语教学法研究的重点一直放在教学法本身上。因此,诸如语法翻译法(Grammar-translation method)、直接法  相似文献   

11.
外语语法在外语中起着举足轻重的作用 ,而语法的教学是外语教学中重要的组成部分 ,也是长期困扰外语教学的一个主要难题。传统的语法教学一直运用语法翻译法 (Grammar—Transla tionMathod) ,日语也不例外。该方法只注重语言的形式 ,以教师的填鸭注入式讲解为课堂的中心 ,以学生单纯接受、懂得语法知识、能造出语法正确的句子为语言教学的目的。其缺陷是无法使学习者在真实的语言环境中准确地活用日语进行交流。交际法又称“功能———意念法”。由于它重视培养学习者的语言交际能力 ,因而近年来备受外语界的重视。…  相似文献   

12.
在外语教学中 ,语法教学是其重要的组成部分 ,也是长期困扰外语教学的一个主要难题。传统的语法教学一直运用语法翻译法 (Grammar TranslationMethod) ,该方法只注重语言的形式 ,以教师的注入式讲解为课堂的中心 ,以学生懂得语法知识、能造出语法正确的句子为语言教学的目的。其缺陷是无法使学习者在真实的语言环境中准确地用外语进行交流。而交际法教学则可以弥补传统的语法教学的不足 ,满足学生学习外语的实际需要 ,从而有效地提高我们的外语教学质量。  一、教学中 ,结合情景和语言功能进行语法教学如在讲授“…  相似文献   

13.
高中英语课文教学中合作学习方式的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在我国,教师在高中英语课教学中普遍采用的是语法翻译法,这种方法是在系统讲授语法知识的基础上,用翻译作为手段,逐词逐句的把本国语与外语进行翻译对比,着重培养阅读能力。用这种方法进行教学,师生之间是一种授受关系,主要是教师讲,学生记,练习也多是机械重复式的。语法翻译法作为自中世纪在欧洲兴起,至今仍在我国乃至欧洲许多国家的外语课堂中使用的一种教学法,的确有其存在的优点。首先,通过翻译可以加快学生理解课的速度,  相似文献   

14.
直接法与生词教学朱其智一、直接法及其思维过程直接法,又称改良教学法,自然教学法。它首先作为语法翻译法的对立面出现在外语教学的舞台上。由于语法翻译法着重教书面语及文学名著,忽视口语教学,并且只是单纯通过翻译手段教外语,越来越不能满足日益增长的以外语作为...  相似文献   

15.
资料卡     
直接教学直接教学法是外语教学法的主要流派之一。指借助实物、图表和动作表演等手段,让学生作大量的听、说、读、写的训练,直接学习、直接理解、直接应用外语,不用母语,不用翻译,也不作语法分析的教学法。它是19世纪下半期始于西欧的外语教学改革运动的产物,是传统语法翻译法的对立面。它有许多名称,如现代法、新式法、反语法翻译法(或非语法翻译法)、改革法、自然法、归纳法、口语法(或口授法)、语音法、心理法等。法国教育部1901年的一个文件第一次提出“直接法”这一名称,后被广泛采用。中国最早译“直接法”。直接法为以后的听说法、视…  相似文献   

16.
一般说来,使用何种教学方法决定于教学目的,而教学目的是受社会政治经济发展的需要制约的。中世纪欧洲人学习希腊文和拉丁文所采用的方法是教文字的方法,当时为了把圣经译成各种文字,采取文字翻译的方法。学习希腊文和拉丁文的目的主要是阅读希腊文和拉丁文的书籍。这两种文字都有详尽的文法,于是外语学习的主要方法就是语法翻译法。到了十九世纪初工业生产发达,科技发展迅猛,资本主义国家相互间竞争,侵占殖民地,传播资本主义文明,用翻译法教学外语不能满足人们对外语的需要了。于是,人们要求改革教学方法,直接法乃至后来的结构主义语言教学理论就应运而生。  相似文献   

17.
(一)语法翻译法(The Grammar Translation Method)   外语教学历史上出现的第一个流派是语法翻译法,又称“古典法“(The Classical Method).它强调语法规则、词汇记忆、各种词汇以及课文和句子的翻译等,以培养阅读能力作为其主要教学目的.……  相似文献   

18.
<正>背景介绍:笔者所在的普通高中,大多数学生由于初中基础薄弱,在英语考试(如高考水平)中没办法及格。那么对于这样一群基础薄弱的学生,笔者认为有必要采用翻译法进行普通高中英语教学。一、概念解释什么是翻译法?根据百度百科,翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻译法最早是在欧洲用来教授古典  相似文献   

19.
下面所列的是二十世纪美国所采用的各种语言教学法的一份简短的提纲。希望通过描述每种教学法的详细特征,有助于各种教学法之间的比较(以及建立在这些教学法基础上的教学法方法的比较)。语法翻译法(GrammarTranslationApproach)主要用于教授希腊语和拉丁语,也普遍用于现代语言教学。1.课堂上用母语教学,很少用目的语。2.词汇主要采用孤立的生词表进行讲授。3.语法讲解冗长、复杂。4.语法提供了组词成句的规则并经常集中在词汇的形式和屈折变化上。5.艰深、古典文章的阅读起步早。6.对文章的内容不重视,只将其视为…  相似文献   

20.
晚清英语教学主要采用语法翻译法,古安系列法和别琴英语法。这三种教学法各具特色,注重培养学生的翻译和交际等语言应用能力,培养出符合当时社会需求的外语人才。其合理性在当今大学英语翻译、听说教学中仍有借鉴意义,倡导理论讲授与翻译实践活动相结合,重视口语交际,充分发挥学生的主观能动性,有效提高学生的翻译和口语交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号