首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
幽默是由语言的各种要素的变异使用而产生的一种具有审美情趣的言语行为,它是一种特殊的言语交际,因而幽默言语的研究也是一个语用的问题.合作原则是语用学的重要原则之一,很多幽默的产生源于对合作原则有意无意的违反.本文从语用的角度对英语幽默进行深层结构分析,希望对幽默语言研究和实际交际有所启示.  相似文献   

2.
在合作原则的基础上,本文对美国电视情景剧《生活大爆炸》(第一季)中幽默言语进行实例分析,探讨了幽默言语的理解和欣赏过程。语言交流如果违反合作原则的四个准则(即数量准则、质量准则、关系准则、方式准则)之一,就会产生另外的会话含义,幽默随之产生。从英语语用理论的角度去研究在实际情景下的幽默言语,使人们能够从更深层的角度理解和欣赏幽默语言。将幽默应用于英语教学,将使师生之间的关系更加和睦并能够提高教学效果。  相似文献   

3.
幽默言语是人类日常话语中经常出现的一种语言交际形式。试图从认知语言学的角度探讨概念整合理论对英语幽默言语的解读,通过分析证明英语幽默的意义构建可以从认知的角度运用概念整合理论来阐释,为英语幽默的研究提供一种新的研究角度和方法。  相似文献   

4.
李芳芳 《考试周刊》2015,(15):81-82
《查理成长日记》是一部以家庭为题材的情景喜剧。该电视剧情节轻松简单,贴近生活,语言幽默,非常受中国学生欢迎,也特别适合作为英语学习者的学习素材。语用学是研究语言特征的有效工具,本文运用语用学最基本的原则——合作原则,对该剧中的幽默语言进行深层结构分析,希望对语言学习、幽默语言研究和实际交际有所启示。  相似文献   

5.
转换生成语法从理论的角度研究句子的表层结构和深层结构,以揭示语言现象,而英语句法教学是从实践的角度探讨句子现象,但两者之间相辅相成。转换生成语法对表层结构和深层结构的研究对课堂上英语句法教学具有深刻的理论指导作用。有鉴于此,本文探讨乔姆斯基转换生成语法关于表层结构和深层结构的研究对英语句法教学的可用性。  相似文献   

6.
焦裕亮 《考试周刊》2010,(19):95-96
幽默是人类一种独特的、重要的交际方式,而语言作为其载体则是幽默研究的重点。英语幽默是如何产生,又怎么被听话人理解的呢?为回答此问题,近年来语言学家们从语言学理论角度及文化角度对英语幽默进行了分析。本文旨在探讨幽默的产生及理解机制,以帮助读者更好地理解和欣赏英语幽默。  相似文献   

7.
卢显群 《家教世界》2013,(8X):153-154
本文从英语语言学的角度出发,从合作原则、指称语、关联理论的角度出发,对幽默话语进行研究和分析,促进人们对幽默话语特有语言效果的认识。  相似文献   

8.
英语幽默对话的语用浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语幽默语言是英语语言宝库中色彩绚丽的一块瑰宝,一向受到人们的喜爱.它的产生既离不开语言本身的内在规律.也离本开语言在语境中的使用情况.本人试从语用学的角度,用合作原则、会话含意、.指示语言和语行为理论等语用学的基本理论来分析英语幽默对话,旨在探求语用和幽默之间的规律、以期对英语交际和英语教学有所启发和指导.  相似文献   

9.
英语幽默的产生不仅由于语言因素,而且很大程度上依赖于特定的语境.从语篇分析和语用学的角度分析了英语幽默产生的机制,即语言因素(修辞和语言歧义)在上下文中产生的幽默效果,和情景语境及文化语境对幽默的产生所起的决定作用.由分析得知英语幽默的欣赏需要很好地掌握英语语言知识,其中修辞知识是非常必要的.此外,还要掌握西方社会的背景知识,尤其是文化知识.  相似文献   

10.
英语会话幽默产生的语用分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
由于中英两种语言的差异和中西方思维方式的不同 ,许多人认为英语幽默不但不幽默 ,而且晦涩难懂。笔者从语用学的角度对某些英语会话幽默的产生进行分析 ,希望对增强英语幽默的欣赏能力、真正理解英语幽默的实质及趣味性等方面有所帮助  相似文献   

11.
幽默是一种能令人发笑、给人带来欢乐和愉快的行为。幽默语言往往与修辞格有密切的联系。英语双关是一种重要的修辞格,以同音词和多义词为基本构材,以双重语境为链接,有助于产生诙谐生动的表达效果。本文把双关和幽默会话结合起来进行分析,以期能更好地欣赏和理解英语国家的幽默方式。  相似文献   

12.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。  相似文献   

13.
英语俚语是一种不规范的语言变体,在现代英语中的地位日渐上升,其构成形式主要有旧词新义、缩短词、合成词和词缀法,其语言特征主要表现为新颖时髦、幽默生动、简洁明了、富于韵律。分析英语俚语的构成规律和语言特征,可以提高阅读和欣赏英语语言的能力。  相似文献   

14.
语言是人们交流的工具,也是思维的外在体现。出色的语言不仅能体现会话意图,还能达到使听话者自觉配合的效果。毛泽东著作中众多清晰的立论和颇具说服的表述都给人留下了深刻印象,产生这一效果的原因除了他善用群众语言,活用成语、典故,同时寓庄于谐、幽默风趣外,在他严密的逻辑下组织并运用多变的文法结构及多样的修辞手段也是很重要的。  相似文献   

15.
张俊  刘敏 《培训与研究》2009,26(5):32-34
英语是目前世界上使用人数最多的语言之一,是人们用于进行科技、商贸、文化交流的国际语言。英语的产生以及发展经历了古英语、中古英语、早期现代英语及现代英语几个阶段。在每一个阶段英语的词形、句法和语法上都有不同的特点。本文通过分析英国文学史上第一部史诗Beowulf(《贝奥武甫》)节选中的单词和句型探讨了古英语句法中的词序,并说明了其词序的灵活性和多样性。  相似文献   

16.
幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示——推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主要是努力寻求原幽默言语的认知语境与目的语认知语境的最佳关联,实现幽默言语翻译的目的。根据Gut t提出的直接翻译和间接翻译的策略,详细阐述了直接翻译的适用情况和补充法、转换法、功能翻译法、译出隐含法等间接翻译的具体方法。  相似文献   

17.
广告英语用词平易、简洁、新奇、有趣 ,运用各种修辞手法使语言优美、幽默、生动。汉译广告英语时 ,要采用意译与音译相结合的方法 ,突出广告英语的语言风格  相似文献   

18.
随着社会经济的发展,广告作为传播信息的一种方式,已渗入社会生活的各个方面,成为人们日常生活中不可缺少的一部分,广告英语作为一种应用语言,展现了其独特的语言风格和语言魅力。本文结合广告英语的简洁、创新、生动、艺术、幽默等特点,论述了广告英语翻译的要求及策略。  相似文献   

19.
英汉语篇深层逻辑语义对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
逻辑语义关系是指由某种表层逻辑结构显现,并通过语言表达而附加出来的意义关系。由于汉族人和英美人在思维模式上存在差别,英汉语篇深层逻辑语义关系也存在区别。本文从语篇模式差异、上下文语境、句法结构差异角度进行对比分析,从而启示译者在翻译实践中,应仔细分析原语内在的逻辑语义关系,再用符合译入语习惯的逻辑形式表达出来。  相似文献   

20.
路璐  徐菲菲 《海外英语》2012,(10):230-232
对于广大中国的英语学习者来说,英文报纸的阅读是一种拓宽知识面,扩大词汇量,了解不断变化的英语语言的有效方式。在英文报纸的阅读中,人们最先接触到的就是它的标题。新闻标题作为整个新闻事件内容的精华所在,是值得一学的。该文从新闻英语的语言规律和特点出发,主要研究英文报纸标题中英语的语言形式,比如句型结构、时态特点等。作者希望通过该文引导广大英语学习者深入了解英文报纸的语言特征,为他们提供更加高效的途径,帮助他们更有效地阅读英文报纸。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号