共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文化语境是影响商务英语翻译的重要因素。以语体和文体为切入点,以文化语境对商务词汇翻译、商务句法翻译和商务文体翻译的影响为框架,对商务汉英在语体和文体方面表现出来的语言文化特征及其差异进行对比分析.在此基础上探讨文化语境在商务英语翻译中的影响力。 相似文献
2.
《佳木斯教育学院学报》2017,(11)
随着经济全球化的不断推进,跨国公司的时商务往来日益频繁,作为国际通用的语言英语,在商务往来中的应用更加广泛。目前,在商务应用的翻译中还存在着一些常见的失误,影响了商务英语翻译的准确性,本文将对这些失误进行分析,并对商务英语翻译的方法进行研究,以期提高商务英语翻译的准确性。 相似文献
3.
商务英语翻译不仅是将原文语言内容转换到译文语言内容的过程,而且是根据翻译的目的对商务英语语言进行文化信息和交际意义对等转换和主体风格再现的过程,即商务英语的商务特征再现的过程。商务英语翻译过程中,了解翻译的目的和任务,了解商务英语本身的商务特征及翻译技巧,根据不同的语体准确规范运用商务语言就显得格外重要。基于此,该文将主要翻译目的论下商务英语翻译的特点及技巧。 相似文献
4.
商务英语涉及范围很广,文体类型多样,在翻译时需要做到"变通",以做到准确的翻译。首先,该文对变通原则做了概述,包括变通原则的定义、适用场合;然后,介绍了商务英语的定义、文体类型与特点,主要有商务信函、商务广告、商标和商务合同四种类型,特点主要是从词汇、句式和语篇三个角度进行分析的;最后,分析了基于"变通"原则的商务英语翻译,主要是结合商务英语四种类型进行阐述的。 相似文献
5.
商务英语翻译是国内本科院校商务英语专业的必修课程,这么课程旨在培养商务翻译人才,目前商务翻译教学中存在着一定的问题和不足之处,笔者对本校商务英语专业学生在学习商务英语翻译课程中存在的问题以及学习习惯进行了调查和分析,进而总结出相应的教学改进方法和建议,旨在提高学生的商务翻译水平,同时为改进商务英语教学提供参考。 相似文献
6.
《武汉职业技术学院学报》2019,(1):47-51
信息化背景下,高职商务英语翻译课程实训模式的改革已经迫在眉睫。基于众包翻译模式的特点及应用,构建了"众包协作式"高职商务英语翻译课程实训模式。该模式包括三个部分:译前管理、译中协同和译后评价三个部分,诠释翻译实践的过程教学。研究结果表明,"众包协作式"高职商务翻译实训模式的运用,不仅有助于提高学生商务翻译实训的效率和质量,而且还助于提高学生对课堂参与的积极性。在当前中华文化"走出去"的背景下,充分利用信息化技术,注重人才综合素质的培养,是高职商务翻译教学与改革的必由之路。 相似文献
7.
单琪 《辽宁广播电视大学学报》2014,(4):114-115
世界经济一体化的加速发展,使得现代商务英语的地位越来越重要,商务英语翻译也得到广泛应用。本文总结了现代商务英语翻译的文本和词汇特点,遵循现代商务英语翻译的原则,研究了现代商务英语的翻译技巧,总结出现代商务英语的翻译策略,以帮助我们更好地利用商务英语进行商务沟通,在国际经济贸易中取得成功。 相似文献
8.
9.
《兰州教育学院学报》2017,(9):136-137
经济全球化使得国内外企业对于兼具英语专业能力和商务知识的卓越人才需求比重加大,急需一批具备扎实商务英语翻译能力的专业化人才。本文以职业能力培养为研究视角,基于高校"商务英语翻译"课程的教学现状,通过剖析传统商务英语教学中存在的问题,探讨高校商务英语翻译教学的改革路径。 相似文献
10.
随着国际间商务往来的日益频繁,商务英语的作用日益凸显,对商务英语的语言特征及其翻译的研究和实践也越来越受到重视。作者从学术界对商务英语的界定出发,对商务英语独特的语言特征进行了分析,从而总结出商务英语的翻译技巧。 相似文献
11.
《南昌教育学院学报》2016,(3):45-47
目前国内《商务英语翻译》课程一般采用以教师为中心的教学模式。鉴于此,以"5E"学习环模式为基础对《商务英语翻译》课程的教学内容"中文菜单的翻译原则"进行教学设计,帮助学生主动构建重要的商务翻译原则,并运用翻译原则正确翻译现实中的菜单。 相似文献
12.
《佳木斯教育学院学报》2017,(4)
随着社会经济的迅速发展以及对外商务贸易往来的日趋频繁,翻译人才的需求量也随之不断的增加。各个高校虽然已经将商务英语设置为专业的必修课程,但是其在实际教学过程中仍然存在着较大的难度。怎样促进商务英语翻译教学效率的提升,是目前高校商务英语翻译教学过程中所面临的主要问题。本文主要就高校商务翻译英语教学过程中存在的问题,以及如何提升学生商务翻译英语能力进行了深入的分析和研究,并提出了提高高校学生商务翻译英语能力的相关策略。 相似文献
13.
中国改革开放的深入发展以及全球化时代的到来,在很大程度上促进了商务英语翻译的发展,该文通过对本世纪以来中国商务英语翻译取得的成果进行分类与分析,以发现中国近年来商务英语翻译研究的现状及未来发展趋势。在研究中还对目前商务英语翻译存在的问题进行了阐述,包括系统性不强、缺少科学方法论等,以得出结论:未来商务翻译需要重视创新意识的发挥,促进多层次商务英语翻译的发展。 相似文献
14.
《校园英语(教研版)》2016,(3)
英语作为一门国际语言在商务中的应用也极为广泛,由于商务英语覆盖面广,内容与形式多样,因此商务英语的翻译不能够遵循同一个标准,而应当积极进行变通,掌握"变通原则"。文中将对变通原则在商务英语翻译中的表现以及具体应用进行分析与探究。 相似文献
15.
《佳木斯教育学院学报》2017,(4)
随着科技的发展,利用机器翻译系统(MT)获取外文商务资讯已成为一种趋势。但机器翻译译文的可读性和准确性仍有待商榷。本文将以国内最常用的机器翻译工具"有道翻译"为例,对商务英语翻译中人工翻译与机器翻译在翻译准确性上的差异进行对比分析。 相似文献
16.
蒋佩云 《湖南科技学院学报》2015,36(3)
随着经济全球化,国际商务交往日益频繁,商务翻译的重要性日渐凸显.商务英语是一门英语语言和国际商务的交叉学科,其独特的语言特点使之区别于普通英语和文学英语.在商务英语的翻译中,功能对等理论具有重要的指导作用.文章首先分析了功能对等理论对商务英语翻译的指导作用,在此基础上总结了商务英语的特点与功能对等理论下的商务英语翻译要求,最后提出了功能对等理论下的商务英语翻译策略. 相似文献
17.
18.
19.
《校园英语(教研版)》2016,(26)
在互联网迅猛发展的情况下,人们越来越多地利用网络进行一些商务交易。而随着商务的发展,英语中的一些单词逐渐具有商务的含义和属性,因此商务英语中的翻译课程是其重要的部分。高职商务英语中翻译教学不仅要帮助学生更好地理解商务词汇的含义,还要帮助学生懂得商务英语翻译的技巧。本文以我国外贸工作的具体情况以及目前我国商务英语翻译课程入手分析高职商务英语翻译教学的特点。 相似文献
20.
商务英语函电与合同是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密的一种表现形式,商务合同的翻译对经济的发展与繁荣非常重要。准确性是对商务英语函电与合同翻译的基本要求。在进行商务函电的翻译时,一定要结合商务英语函电的突出特点,运用翻译技巧,确保翻译的准确性。本文通过对商务函电与合同英语翻译事例的分析,归纳出几点方法与技巧。 相似文献