首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
唐豪先生据七十字辈分诗认为抗倭僧兵是少林派僧而非少林寺僧,可能有误。见于文献记载的僧兵,留下的应该是字、号而非法名。明代也没有我们今天意义的少林派。抗倭僧兵显然既有少林寺本寺籍的,也有少林寺分院籍的、非少林寺籍的、乃至游方无定籍的少林僧人。  相似文献   

2.
在国际化不断发展的今天,汉语的魅力已经被越来越多的国际友人所接受,并且越来越多的外国学生选择到中国留学,在学习汉语的同时也加深了解中国文化。语言所承载的并不仅仅是单一的语言工具,而是历史、是文化,因此在对外汉语教学中一定要注重文化教学的作用。  相似文献   

3.
在阿拉伯国家说汉语 "巴林有十多个俱乐部,我是所有俱乐部里第一个外国教练。"闫红军所在的巴林俱乐部(俱乐部名)在当地比国家队还受重视,它按年龄分成五个组。当年只有成年组团体拿了冠军,其他都没进前三。俱乐部着急了,想找个好教练帮忙恢复到原本不错的水平。  相似文献   

4.
合一通背门可追溯到清同治七年(1868年),此拳法由合一通背门第六世僧人传于直隶独流镇杜嘴子村吕二爷(其名不祥)。同治七年(1868年)前该门师承尚无详实的史料记载,如年代、地址、传人等,待探索考证。清同治七年(1868年),西捻军反清失败,在独流碱河南岸全军覆灭,一捻军高层头领受伤藏于喜武村民吕二爷菜窖内,吕二爷救起僧人疗伤并精心照料,日久僧  相似文献   

5.
本文总结近百年来三次引进外国学校体育的经验教训,为今天体育的发展提供借鉴。(一)清朝末年以日本明治时期学校体育为样板,使近代学校设立了体操课;然而兵操不适合青少年特点。(二)20—30年代从模仿日本转为模仿欧美,跟上了世界潮流。但是,社会制度和文化传统不同,使自然体育在我国呈现“放羊式”。(三)解放初期,全面学习苏联。但是没有注意避免苏联体育的弊端,没有对旧中国体育做到批判的继承。近百年来在学习外国学校体育方面,以模仿为主,未能摆脱片面性和局限性。究其原因,一是对世界体育全貌及其发展趋势缺乏全面深入的了解;二是没有按照中国的实际情况去开拓独具中国特色的体育。  相似文献   

6.
提起外国足球教练的收入,应首推意大利。意大利不仅是球员揾食的好去处,也是教练掏金宝地。以意籍教练而言,AC米兰的沙奇(现已被前意大利国脚卡佩路取代)名列榜首,其年薪超过百万美元。除了底薪之外,若AC米兰夺得意大利联赛冠军,他还可多得近24万的奖金,可惜桑普多利亚球会使其此项进帐化为乌有。排名第二的是拿不勒斯的比龚,年薪大约为76万美元,连同奖金,年收入也逾百万。巴塞罗那的荷籍教练克鲁夫,年薪大约是120万美元,而且还享有9万美元的房屋津贴。在英国,年中曾传出令人震惊的新闻。热刺队领队云纳保斯联同电脑大王苏加收购该队,二人投资各  相似文献   

7.
张莘农先生在其《“外国在华邮政”不属于中国邮政历史范畴》(见《集邮博览》2001年4月号,以下简称“张”)一中提出了对《外国在华邮政属于中国邮政历史范畴》(参见《集邮博览》2000年6、7月号,以下简称“众”)一的看法,并要求进行“商榷”。笔先以本求教于张先生,先生是前辈,如有不当之处请先生再次赐教以求真谛,  相似文献   

8.
深夜,有一个悲观厌世的男子从家中拨通了某寺院的电话,他向接电话的僧人倾诉了一番自己的苦恼和困惑,僧人也耐心周全地予以开导和安慰.他非常感激和欣慰,就问僧人的法号,准备翌日前去拜见.  相似文献   

9.
声调学习是汉语学习中的一个关键内容。通过对以英语为第一语言的成年人进行了汉语声调调查,归纳了调查对象在汉语声调发音中出现的偏误,分析了调查对象在汉语声调发音中出现声调偏误的类型,最后对以英语为第一语言的的汉语学习者的声调教学提出几点建议。  相似文献   

10.
在经过了两个输了球就换外国教练的轮回之后,中国足球终于请来了有世界足坛“神奇教练”之称的米卢蒂诺维奇。 中国教练不行,请外国教练。外国低水平的教练不行,请外国(最)高水平的教练。但是如果外国(最)高水平的教练也无法率中国队冲出亚洲,那是否将从反面证明不是外国教练不行,而是中国队自己不行呢? 因此,执教中国队冲击2002年世界杯不仅是米卢蒂诺维奇证明自己辉煌纪录的“最大一次挑战”(米氏自己所说),而且还将是中国足球证明究竟以前仅仅是外国低水平教练不行、还是自己是“扶不起来的阿斗”的最后机会。 与施拉普纳头上很经不起推敲的  相似文献   

11.
以武术为媒介进行汉语文化传播已经成为一种有效的方式,本文通过文献资料法、访谈法及对比分析对嵩山少林武术职业技术学院外派武术教师进行分析,针对外派教师赴外国人数、年龄、性别、学历以及面试等情况,总结出外派武术教师培养的不足,并提出相关对策与建议。随着"汉语热、武术热"的到来,世界各国对武术教师的需求数量猛增,但是国内能够提供的合格武术师资严重不足。针对这种情况,为汉推专业的积极发展提供了重要的理论依据,完善本院汉语推广教师培养模式提供参考,为在外国工作和即将去国外工作的汉语教师提供借鉴,避免专业知识欠缺和文化差异带来的负面影响。  相似文献   

12.
明代来华耶稣会士大都通晓汉语,主要原因是他们意识到在中国传教必须熟悉中国化,于是,他们怀着传播宗教的热情,凭借良好的化素养,努力学习汉语,在学习和传教的过程中提高了汉语水平,赢得了中国士人的信任和尊重,奠定了在华传教事业的基础,也为东西方的化交流作出了贡献。但是,由于受传教目的所限,西学在中国的传播存在很大的局限性,远不如中国化在西方产生的影响大。  相似文献   

13.
记得有一次我参加了一个国内的跳高研讨会,会上有教练员发言说: “现在我们的跳高在训练方面已经过时落后了,应该多学习外国的训练经验”。对于这个问题我认为:学习外国经验是应该的,但不能过分的迷信,因为外国的经验不一定都是正确的,首先  相似文献   

14.
奥运后西安市高校外国留学生习武现状研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章对奥运会后西安市高校外国留学生习武现状进行了调查与分析。研究结果表明:武术在不同国家留学生中的推广和发展极不平衡;外国留学生学习武术的主要动机是了解中国传统文化和强身健体;专用武术教材的匮乏、语言交流障碍等问题是影响外国留学生武术学习的主要因素。  相似文献   

15.
要学习第二外国语,必须首先确立国际词汇意识。英、俄语国际词汇有其对应规律。掌握这一规律,就沟通了两种外语。  相似文献   

16.
北京市高校外国留学生武术教学现状   总被引:8,自引:0,他引:8  
周庆杰 《体育科学》2004,24(1):61-64
采用文献资料调研、调查、数理统计和逻辑分析等方法,对北京市高校外国留学生武术教学现状进行相关调查与分析。调查结果表明,武术在不同国家留学生中的推广和发展极不平衡;外国留学生学习武术的动机主要集中于了解中国传统文化和强身健体;语言障碍、专用武术教材等问题是影响外国留学生武术教学的重要因素。  相似文献   

17.
我国体育界近七、八十年来向外国学习了很多东西,这是我国体育事业建设和发展不可缺少的因素。关于如何学习外国,我们早有明确的指导思想,即取其精华,弃其糟粕,洋为中用。指导思想虽然明确,但贯彻起来确不容易。体育中历史遗留下来的许多差错和问题,多来自外国,都是由于学习和研究不够过细所造成的。  相似文献   

18.
西藏寺庙僧人的体育活动西藏民院丁玲辉寺庙是藏族宗教信仰的踞点,是宗教文化的汇聚地、扩散源,也是藏族宗教文化最典型、最杰出的代表。在西藏寺庙里也同样孕育出具有藏民族特色的体育活动,体育活动在西藏寺庙中占有重要的位置,亦成为僧人活动的主要内容。本文所说寺...  相似文献   

19.
我国历史上的佛门寺院中曾出现了众多武功过人的武僧,特别是在隋唐时期的寺院僧人中习武活动更加突出,一直到明、清之际,而少林寺武僧的习武活动更有“诸艺宗于棍,棍宗于少林”(茅无仪《武备志》)之说。追溯少林寺武术的历史源头,探究我国历史上寺院僧人尚武活动,我们发现,少林寺武术虽然最早来自邺下寺院僧人的习武传统,其发展成熟则是在少林寺寺内寺外民间习武活动的基础上结合当时社会历史背景发展和完善起来的。一、稠禅师离寺后的少林寺与隋唐少林武僧少林武术发端于北魏(太和19年)建寺17年之后的邺下著名武僧稠禅师。…  相似文献   

20.
意大利足球甲纵联赛激战正酣,球星们在赛季末的表现并不因为比赛的临近尾声而显得虎头蛇尾。尤其在本赛季外援人数明显的情况下,又有一些意大利本国或意大利籍外国球员脱颖而出,成为本赛季意甲联赛“焦点访谈”的对象。下面,我们陆续介绍一些球星给大家认识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号