首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 694 毫秒
1.
语言是社会和化的产物,英语和汉语分属两种完全不同的语言,它们在思想的表达方面存在着很大的差异,也正由于英汉语言表达差异的影响,导致了学生在写作中存在一些问题。  相似文献   

2.
语言是社会和文化的产物,英语和汉语分属两种完全不同的语言,它们在思想的表达方面存在着很大的差异.也正由于英汉语言表达差异的影响,导致了学生在写作中存在的一些问题.  相似文献   

3.
语言作为化的载体,往往负载着一定的化蕴意。不同的语言化在历史渊源,价值取向,风谷习惯等方面的差异会使同一词汇在不同的化中有着各自特有的意义。章列举中西化差异而导致两种语言对应词以及表达存在差异的一些例子,旨在帮助英语学习更好的掌握英语语言。  相似文献   

4.
李曙英 《海外英语》2013,(3X):150-152
否定表达是英语和汉语中都存在的语言现象。由于文化背景、语言体系等差异,两种语言的否定表达既有对等性,也有不对等性。英语中的一些否定句,翻译成汉语的肯定句比翻译成否定句更能体现英语句的表达本意和汉语的表达习惯。反之亦然。探讨英汉否定表达的差异及翻译技巧有助于英语语言的学习和语言运用能力的提高。  相似文献   

5.
英语和汉语的表达习惯以及对具体概念和抽象概念在表达上存在较大的差异,在英汉互译中对词义作具体化和抽象化引申是不可避免的。在不违背原义的前提下,应尽可能使译文符合译语的表达习惯,而不应拘泥于原文的语言形式。  相似文献   

6.
汉英动物隐喻的文化视角   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉英两种语言中都存在大量的关于动物的比喻语言,尤其是以动物喻人的语言,我们认为这是存在于人类思维中的概念隐喻,即:“人是动物”。但两种语言关于动物的隐喻表达和意义存在诸多差异。本文分析,文化差异是造成这些差异的主要原因,其因素有三个方面:一是不同文化对源域特点的民俗看法不同;二是源域在不同文化中的突显程度不同:三是不同文化民族的认知视角不同。  相似文献   

7.
作为语言,汉英两种语言有其相似之处,但由于民族文化和思维的不同,两种语言在表达方式上又存在很大差异。着重从语言形态表达、句子结构表达、思维方式表达和造句构词表达方面说明汉语和英语有着截然不同的语言表达方式。望本文的探讨能使读者更好地了解、学习和掌握汉英两种语言。  相似文献   

8.
各民族所赖以生存的自然环境和社会环境的不同,造成各民族在思维方式上存在着差异。这一差异导致了英汉两种语言在词汇、句子和语篇组织结构等方面都有一定的影响。通过对英汉思维方式和语言表达形式差异的比较,能使语言学习者更好地了解这一差异,使他们能有效地用英语进行表达,克服交际失误和交际障碍,达到沟通思想、传达信息的目的。  相似文献   

9.
在日常生活交流中存在着语言交流和非语言交流两种形式,由非语言来主导的交流占其中的65%左右。因为各自文化背景的不同,各种语言在用"手"来表达感情和心理活动时是有所不同的。本文以"手"的表达为例来说明中日两国在身体语言表达上的差异。  相似文献   

10.
浅谈文化差异对英语学习的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两个民族有着不同的文化前景和生活习俗,因而在思想观念,行业准则,词汇应用,习语的表达方面存在着差异,了解这些差异,对于中职学生语言的学习,特别是跨文化意识的培养具有非常重要的意义。  相似文献   

11.
汉英在文化与成语表达方面存在差异,在跨文化交际中,文化差异引起许多语言误区。本文从中英文化差异的角度来探讨对成语理解所造成的差异,以期在实际应用及互译中能更准确熟练地使用成语。  相似文献   

12.
英语同义词小议   总被引:1,自引:0,他引:1  
同义词是指那些因表达同一逻辑概念而结合在一起的词。英语中的同义词纷繁复杂,但在语言中,词与词在其真正意义上的同义关系实际上是不存在的,之所以出现同义现象,往往是在于讲话人对语言的不同需要,正因为这些不同的需要导致了词与词之间的差异,如语义上的差异,感情色彩上的差异,语体上的差异,以及词汇搭配和位置分布上的差异。  相似文献   

13.
英、汉两种语言在倍数增减的表达上存在着差异,在翻译中往往容易出现误译,所以,翻译时需弄清增减后的倍数与原有基数的关系。本文对英汉有关倍数增减的常见表达的差异作了些比较,并对其翻译问题进行了初步的探讨。  相似文献   

14.
论人体语言     
人类除了用语言交际、交流思想和传递信息外,还能使用非言语性的手段,如表情、姿势也可以表达情感和思想,进行人际沟通。本文论述了人体语言在交际中的地位、人体语言的分类及表达的意义和人体语言在不同文化中的差异  相似文献   

15.
由系动词构造而成的存在句在汉英两种语言中的基本功能都是表示某空间处所存在某事物。但是。两种语言在存在句的表面语言形式上呈现出一系列差异.尤其是在处所词的语序、全句主语、全量关系表达等方面。本文的研究表明,汉英“是/be”存在句的高度一致性是其根本属性。它们的表面差异多半跟存在句本身无关,而是其他有独立存在意义的语法原则在存在句上实例化所造成的表面现象。这些现象都可以在普遍语法的分析范式下逐一得到解释和清理。  相似文献   

16.
张天飞 《考试周刊》2009,(43):41-42
印欧语系与汉藏语系的语言文化渊源差异必然会导致中英语言特点存在差异。本文从词义表达、语言表述和语篇表达三个方面愚结了汉英语言中的典型特点和差异所在。通过词汇对应比较、英汉语序对应比较、英汉句子成分对应比较、英汉句子结构对应比较、英汉句子顺序对应比较等表格和语言模式图解.文章将两种语言特点的主要差异都展示了出来。  相似文献   

17.
语言与思维是相互直接联系的,没有思维,语言无从产生;没有语言,思维无以表达,不同民族之间的思维模式存在着差异,这些差异广泛地反映在语言中,学习一门语言必须学会它所体现的思维模式,外语教学是一个培养学生目的语思维能力的过程,这个过程是循序渐进而又有创造性的,允许有一个从外部语言向内部语言“迁移”的阶段,教师应该从语言的四维性思考外语教学,通过对思维模式的研究促进外语教学,并在外语课堂教学中适当导入化教育。  相似文献   

18.
东西方国家的历史背景、地理环境、传统习惯和思维模式不同,因而存在着文化差异,这种差异同样地反映在语言的表达和运用上。从不同层面剖析文化因素导致的英、汉两种语言在指称意义和语用意义上存在的差异,进而提出对跨文化翻译的几点思考。  相似文献   

19.
主要以英汉民族在思维顺序,逻辑思维等方面存在的差异作基本的分析和描述,从而对英语、汉语表达方面存在的差异进行初步的比较,使英语学习者了解英、汉语言表达的差异与民族思维习惯的联系,从而更好的掌握英语语言的习惯表达法.  相似文献   

20.
任何一种语言都不可能是孤立存在的,它总是和其他语言发生某种关系。虽然世界上有上千种语言在使用,但没有一种语言可以说是纯粹独立发展起来的。通过对言语活动,言语行为作跨文化的对比分析,我们就可以发现两种语言在表达上的不同,而且还能探究到深层的文化上的差异,其实用价值在于它能帮助人们克服跨文化交际上的障碍。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号